Ниагара в хрустальном бокале - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Бартон cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ниагара в хрустальном бокале | Автор книги - Элизабет Бартон

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Роджер нагнал Джоанну, преградил ей дорогу и жадно сжал в объятиях.

– Я люблю тебя, разве ты не понимаешь?!

Горячие губы накрыли дрожащие губы Джоанны, теплая волна разлилась по телу. От Роджера пахло мятой и еще чем-то пряным. Ей бы хотелось, чтобы сильные руки, смявшие ее в порыве отчаяния, никогда не размыкались.

Но они были не одни. Эта мысль неожиданно пронзила грудь Джоанны. Она нерешительно открыла глаза и в первую же секунду наткнулась на страшный взгляд Ванессы. Напускное благородство и высокомерие светской леди слетели с нее, словно шелуха с луковицы. Она выглядела взъерошенной и злой, как кошка, попавшая в ведро с водой.

У Джоанны упало сердце. Рядом с Ванессой за спиной Роджера выстроились миссис Коннор под руку со своим полковником, Линда и появившиеся из ниоткуда молодожены Дрейфус.

Перед тем как войти в бунгало вслед за Джоанной, Линда некоторое время кружила вокруг дома, придумывая слова, с помощью которых должна отговорить подругу от ошибки. Джоанна зарылась лицом в мягкое покрывало, плечи ее содрогались от рыданий, пока она, обессилев, не заснула крепким сном обиженного ребенка.

– И грешна я в мыслях своих и делах. – Джоанна стояла на коленях в спальне и шептала молитву. – Велик мой грех и тяжел…

– Ты молишься? – Лицо Линды перекосила пренебрежительная гримаса. – Какой вздор! В чем, позволь узнать, твой грех? В том, что ты влюбилась в хитрого, лживого хамелеона? Разве у него на пальце было обручальное кольцо или он перед первым поцелуем объявил тебе, что его жена премилая жаба?

– Линда, перестань. – Джоанна поднялась с колен, показывая, что ей неприятны слова Линды. – Ты слишком… – Джоанна не нашла подходящего слова и была вынуждена замолчать.

– …Слишком прямолинейна. Или даже жестока, – продолжила за нее Линда. – Ты это хотела сказать. Знаешь, я думаю, что и Роджер, и его… – Линда поймала взгляд Джоанны и отказалась от нового сравнения, – его жена еще поплатятся за то, что они с тобой сделали. Никто лучше тебя не знает, как я умею портить людям отдых.

По многообещающей хулиганской улыбке Линды Джоанна поняла, что ее подруга придумала очередную шалость и намерена отомстить чете Деннехи за унижение, которое довелось испытать им обеим. Джоанна пожала плечами и достала из шкафа чемодан.

– Я не могу запретить тебе исполнить то, что ты замыслила, но, – она начала нервно метать свою одежду в чемодан, – и ты не можешь заставить меня остаться и смотреть, как от тебя отвернутся все те, кто до сих пор был на нашей стороне.

– Что ты делаешь, черт побери?! – закричала Линда. – Он только что признался тебе в любви!

Она подбежала и захлопнула чемодан Джоанны.

– Я немедленно уезжаю. Ходить одними тропами с людьми, которые считают меня воровкой, невыносимо и унизительно. – Джоанна украдкой вытерла набежавшую слезинку и откинула крышку чемодана. – Я больше не хочу оправдываться. Просто уеду и постараюсь забыть все, что связано с Роджером.

– То есть ты предлагаешь нам бежать поджав хвост? – Глаза Линды потемнели, в них засверкали молнии. – Мы ничего не крали!

– Об этом знаем только ты и я, – вздохнула Джоанна.

– И тот, кто подбросил нам эту брошь.

Схватив с трюмо расческу, Линда стала быстрыми движениями водить ею по голове, словно хотела вычесать все до последнего волоска. Она пристально смотрела в зеркало и, очевидно, представив на месте своего отражения кое-кого из знакомых женщин, с угрозой пообещала:

– Я выведу на чистую воду эту старую обезьяну миссис Коннор. Наверняка это она надоумила Ванессу подкинуть тебе брошку.

– Я не верю в это, Линда, и не поверю никогда. Я вообще больше не знаю, во что мне верить. – Джоанна бросила в чемодан последнее платье и застегнула молнию, обратив молящий взгляд к Линде. – Позволь мне уехать, не отговаривай меня. Я не могу смотреть, как она обнимает его.

Роджер не видел, как уезжала Джоанна, но в какой-то момент он почувствовал, что его жизнь опустела. Она не появлялась ни в ресторане, ни в казино, ни в парке. Устав от неизвестности, Роджер решил выяснить все наверняка и, придя к дверям бунгало рано утром, тихонько постучал. Ему открыла горничная. Роджер, понурившись, отступил. Больше ничто не удерживало его в этом раю водопадов и цветов.

– Я ищу мисс Тайлер и мисс Норман, – сказал, смутившись, Роджер.

– Я не помню фамилий, но две девушки съехали пару дней назад, – приглаживая волосы, солгала горничная. Она отлично запомнила их имена и того, из-за кого разыгрался скандал с брошью. – Сегодня въедут новые гости.

15

Джоанна вошла в квартиру, которую два года делила со Стивом, испытывая смешанное чувство возбуждения и страха. Признаться во всем и, не уронив достоинства, быстро забрать свои вещи, – вот нехитрый план, которому она собиралась следовать. Она виновата и выслушает все, что он сочтет нужным ей сказать. Да, Джоанна могла бы скрыть измену и продолжать жить со Стивом, который вполне устраивал ее как любовник и спутник жизни. Могла бы, если бы не любила другого мужчину, не любила так беззаветно и отчаянно, что в голове мутилось, когда она вспоминала его объятия и поцелуи. Пусть она потеряла Роджера, пусть нет ни единого шанса встретиться с ним вновь и быть с ним когда-нибудь, это ничего не меняло. Это не отменяло главного – ее любви к Роджеру, несмотря ни на что.

Со дня ее отъезда прошло чуть больше недели, но сейчас, когда она споткнулась о знакомые сандалии коричневой кожи, кое-как брошенные в прихожей, она поняла: что-то изменилось. Были ли тому причиной неизвестно откуда появившиеся коробки, выстроенные пирамидкой у зеркала, или новый сладкий запах, медленно текущий из гостиной.

Джоанна поставила чемодан и прошла в кухню. Нью-Йорк летом, подумала она, ежегодно сказочно обогащает продавцов прохладительных напитков. Сама она по пути домой выпила две банки колы, но жажда не отступала.

На столе скучали два немытых фужера с остатками красного вина на дне. Он даже не удосужился поставить их в посудомоечную машину, отметила Джоанна, представляя, сколько домашней работы ее ожидает в остальных комнатах.

Стакан сока ненадолго освежил ее, и Джоанна, с улыбкой вздохнув об удивительной несамостоятельности мужчин, окликнула:

– Эй, есть кто-нибудь дома?!

Все вокруг, казалось, пропиталось пылью, в комнатах царил какой-то чердачный запах. В своем любимом кресле, где прочла не один десяток книг, Джоанна увидела дамскую сумочку из красной кожи со стразами, пущенными по окантовке ручек.

– Привет.

От неожиданности Джоанна вздрогнула. Перед ней стоял Стив в джинсах и в футболке. С остановившимся сердцем Джоанна смотрела на него, гадая, что бы могла значить эта сумочка и его ледяной взгляд. «Случилось что-то плохое, плохое», – стучало у нее в висках. Ей казалось, что они не виделись целый год, так изменился бывший возлюбленный. Она с трудом узнала это широкоскулое лицо, эти мягкие черты, внезапно ставшие острыми до резкости, эти глаза цвета молодой листвы, смотревшие на нее с жестоким удовлетворением кошки, намеревающейся кинуться на мышь. Минуту они сверлили друг друга взглядами, как два дуэлянта перед началом поединка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению