Брак на неделю - читать онлайн книгу. Автор: Мелани Рокс cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак на неделю | Автор книги - Мелани Рокс

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Неужели это может испугать Бетти Джойс? Ты ведь постоянно общаешься с незнакомыми людьми.

— На работе. Это совсем другое дело. В деловом костюме я чувствую себя увереннее, чем в купальнике.

— Кстати, как проходит твой двухнедельный отпуск? По работе еще не соскучилась?

— Если честно, ужасно. Но босс убьет меня, если я появлюсь хоть на день раньше. Он сказал, что его могут оштрафовать, если узнают, что некоторые из его работников не брали отпуск несколько лет подряд.

— Ну, половину ты уже выдержала, — усмехнулся Кевин. — Еще несколько денечков, и можно будет собираться на работу.

Бетти улыбнулась ему.

— Ты что, смеешься надо мной? Считаешь меня трудоголиком?

— Нет. Я и сам такой. Не представляю, что бы я делал целых две недели без работы.

— Может, нам взять пару уроков у Кэрол?

— В смысле?

— Как наслаждаться жизнью и находить развлечения вне работы?

— Неплохая идея, — одобрительно усмехнулся Кевин. — Думаю, сегодняшняя вечеринка будет первым мастер-классом.

— Тогда давай быстрее, а то опоздаем на вводную лекцию, — рассмеялась Бетти.

— У Кэрол великолепный дом, правда? А вечеринка в гавайском стиле супер! — в восхищении воскликнула Бетти, едва они подошли чуть ближе. — Где только Кэрол раздобыла столько музыкантов-гавайцев, цветов, рома и целого кабана?!

Кэрол и в самом деле удалось почти невероятное. Всего за одну неделю она соорудила на своем дворе подобие гавайского бара на пляже. Рядом с бассейном стояло множество столиков, обнесенных бамбуковым заборчиком. Роль крыши выполнял навес из пальмовых веток. Блики от горевших факелов, развешанных по стенам, плясали в ритме зажигательной самбы.

— В Лас-Вегасе, пожалуй, можно найти все, если постараться. Тем более если у тебя столько денег, сколько у Кэрол, — не поддержал ее восторгов Кевин.

— И все равно здорово, что Кэрол организовала для нас эту вечеринку. Мне была необходима разрядка после всей этой истории с Джулио.

— Не удивлюсь, если среди толпы гостей есть парочка таких же аферистов, как ваш Джулио, — проворчал Кевин. — Подобные типы слетаются как мухи на мед на вечеринки к богатым одиноким женщинам.

Бетти с тревогой посмотрела на танцевавших около бассейна гостей. Неужели Кевин прав? А вдруг Кэрол или Андреа снова попадут в ловушку афериста? Научила ли их чему-нибудь история с Джулио? Выработался ли у них иммунитет? А она сама? Сможет ли уберечься от льстивых речей альфонса? Бетти тряхнула головой, пытаясь избавиться от тревожных мыслей, навеянных словами Кевина.

— Хорошо, что сегодня я не одна, — сказала она, слегка сжав его руку.

— Если бы ты только разрешила мне всегда быть рядом с тобой, — прошептал в ответ Кевин.

Но Бетти сделала вид, что не расслышала его слов. Она вглядывалась в толпу, разыскивая Андреа или Кэрол. Ей не терпелось предупредить их об опасности.

В это время на круглой площадке, оставленной посреди столиков, несколько чернокожих мужчин исполняли под барабаны африканские танцы. Вернее было бы сказать, что их ритмические движения походили на магические пляски шаманов, вызывавших духа огня.

— Бетти, закрой, пожалуйста, рот, — с улыбкой прошептал ей на ухо Кевин. — Хотя здесь действительно есть чему удивляться.

— Алоха! — раздалось в этот момент сквозь барабанную дробь.

К ним подошли две красивые молодые женщины с ровным золотистым загаром. Длинные черные волосы и карие раскосые глаза делали их похожими на настоящих гаваек. А может, Кэрол и в самом деле привезла их с островов? Из одежды на этих гавайских богинях были лишь короткие пестрые юбочки, а роль бюстгальтера выполняли половинки кокосового ореха, закрепленные с помощью золотистых ниток. Женщины были босиком. Как в первобытном обществе, подумала Бетти. Я уже представляю, что за танцы меня ожидают.

В этот момент гавайки подошли к Кевину и повесили ему на шею ожерелье из мелких морских ракушек и орхидей. Таким же ожерельем украсили и Бетти. После этого «богини», бесцеремонно взяв их за руки и не говоря ни слова, повели к свободному столику перед круглой площадкой.

Справа от бассейна Бетти заметила большую яму, посередине которой возвышалась туша кабана, обмазанная морской солью, глиной, землей и листьями.

— Этого монстра нам и предстоит съесть? — с удивлением спросила Бетти у Кевина, как только они присели на свои стулья в форме морских раковин.

Кевин посмотрел в сторону своеобразной барбекюшницы и кивнул в ответ.

— Похоже на то. Кэрол явно не мелочилась.

— Всего целиком?

— Ну вряд ли кто-то станет запихивать в тебя насильно кусок мяса. К тому же Кэрол обещала под завязку банкета купание в бассейне.

— Ну уж нет. С меня довольно того, что я щеголяю на глазах у незнакомых людей в одном купальнике.

— Твой наряд по сравнению с тем, во что обряжены некоторые девушки, можно назвать монашеской рясой, — заметил Кевин. — Если честно, я бы предпочел более открытый вариант.

Бетти укоризненно посмотрела на него.

— Ну уж нет. Мне в конце концов не восемнадцать, чтобы ходить в бикини, скроенном из носового платка. Когда Кэрол поделилась со мной идеей праздничной вечеринки, я была в шоке. Сначала я вообще отказалась в этом участвовать. Но потом Кэрол убедила меня, что я и Андреа — ее главные гости и что все будут в бикини.

— А мне затея с гавайской вечеринкой, напротив, очень понравилась, — сказал Кевин. — Оригинально. Куда лучше, чем сидеть в строгом костюме в претенциозном ресторане.

— Если бы нас увидели наши коллеги… — заметила Бетти и красноречиво оборвала фразу.

— …Они бы нам позавидовали, — закончил за нее Кевин. — Лично мне нравятся мои шорты и эта рубаха. Жаль только, что я не прихватил с собой плавки.

— Думаю, Кэрол не станет возражать, если ты решишь искупаться нагишом, — рассмеялась Бетти. — Кажется, ты ей приглянулся.

— Правда? — с притворным интересом спросил Кевин. — Тогда почему я все еще сижу с тобой? Может, мне жениться на вдове миллионера?

— Нетушки, я тебя сегодня ни на шаг не отпущу, — с улыбкой сказала Бетти, обхватив его плечо своими руками.

— Тогда держи меня крепче.

Две соблазнительные красотки снова подошли к их столику. На этот раз в их руках были свитки, перевязанные какой-то сухой травой.

— Меню, — пояснила одна из них.

Бетти взяла из рук улыбавшейся гавайки меню, предназначавшееся ей.

— Посмотрим, что здесь есть, — медленно произнесла она, разворачивая бамбуковый свиток. В нем значились сплошь незнакомые ей блюда, да еще и из экзотических рыб и растений.

— И что здесь выбирать? Боюсь, без консультации Кэрол нам не обойтись, — озадаченно сказала она Кевину. Гадать и попадать пальцем в небо лишь ради того, чтобы затем давиться неудобоваримой пищей, у Бетти не было ни малейшего желания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению