Мелодия любви - читать онлайн книгу. Автор: Изобель Чейс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мелодия любви | Автор книги - Изобель Чейс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Джонатан и Педро с громкими криками промчались мимо нее во двор. К ним тут же присоединился голос сеньоры Костелло с сильным американским акцентом, но Либби все еще не решалась выйти. И только когда Педро схватил ее за руку и повлек за собой, она увидела сестру Джонатана.

Сеньора Костелло с легким неодобрением смотрела на сына.

— Педро!

— Это же Либби! Я говорил тебе про нее. Это жена Джонатана!

Сеньора Костелло быстро взглянула на брата в поисках подтверждения, но он, еле сдерживая смех, смотрел на Либби. Его сестра принужденно улыбнулась и протянула руку:

— Либби?

Девушка кивнула. Ей очень хотелось сказать что-нибудь занимательное и умное, но в голову ничего не шло. Должно быть, она выглядит ужасно, подумала Либби, по сравнению с сеньорой, которая нарядилась так, словно собирается пойти с мужем на дипломатическую встречу.

— Тебе лучше посмотреть на нее, когда она умоется! — со смехом произнес Джонатан. — Лора, представляю тебе мою жену. Либби, это моя сестра Лора.

— Сеньора.

— Просто Лора! — Было очевидно, что сестра Джонатана изо всех сил пытается сохранять самообладание. — Педро мне про вас рассказывал.

— Мне надо пойти умыться, — поспешно перебила Либби и почти побежала по коридору к своей комнате.

Волосы у нее были всклокочены, лицо серое от пыли, на одежде — следы засохшей грязи. Она быстро разделась, включила воду и принялась иступлено тереть тело. Переодевшись в чистую блузку и юбку, Либби почувствовала себя лучше. Ей всегда казалось, что, как только она научится уверенно чувствовать себя на сцене, у нее не возникнет других проблем. Выбранная ею одежда была неплохой, но не шла ни в какое сравнение с нарядом Лоры Костелло. Одно дело — оказаться наедине со зрительным залом, полным незнакомых тебе любителей музыки, и совсем другое — поддерживать светскую беседу с сестрой Джонатана.

Либби все оттягивала свой выход. Глупо думать, будто она не понравилась Лоре Костелло, ведь они совсем незнакомы! Но чувство неловкости не пропало, и Либби испытала облегчение, когда за окном ее комнаты появился Педро.

— Эй! — позвала она. Он тут же подошел ближе.

— Я хотела узнать, как продвигается фильм.

— Я так и думал! Стивен чуть с ума не сошел, когда ты вчера не вернулась. Кажется, он заподозрил дурное…

Либби вспыхнула.

— Не понимаю, о чем ты. Где они сейчас снимают?

Педро махнул рукой в сторону горизонта:

— В пустыне. Мэри только что вернулась. Она давняя подруга моей матери.

— Ясно.

Педро облокотился на подоконник.

— Моя мать надеялась, что Джонатан женится на ней. Она была не очень-то довольна, когда узнала, что он выбрал тебя.

— Мне кажется, тебя это не касается, — упрекнула его Либби.

— Нет. — Педро вздохнул. — Не думал, что все будет так сложно.

— Неужели? Для тебя? — удивилась Либби.

— Да. Но все равно, Либби, я рад, что ты вышла замуж за Джонатана. Не думаю, что ему очень нравится Мэри, несмотря на все, что говорит моя мать.

Либби сжала губы. Она знала, что не должна задавать этот вопрос, но не смогла удержаться.

— Как ты думаешь, я ему нравлюсь?

Мальчик удивленно посмотрел на нее и рассмеялся:

— Он ведь женился на тебе!

Да, но Либби до сих пор не знала почему.

— Твоя мать меня удивила. Она оказалась намного большей американкой, чем я ожидала. И она красивая!

Педро ухмыльнулся:

— Да, она настоящая американка! Единственные мексиканцы в нашей семье — это мой отец и я.

Либби рассмеялась:

— Очень мило!

— Съемочная группа возвращается. Видишь пыль? Моей матери не терпится повидаться со Стивеном, потому что она боится, что я ему мешаю! А, по-моему, это не я, а ты. Стивен сам признался, что ты его отвлекаешь от работы. Я и маме так сказал.

— Зачем, Педро? — простонала Либби.

— А что такого? Ты что, боишься моей матери?

Либби нахмурилась:

— Не то, чтобы боюсь, просто я хочу, чтобы она меня полюбила. Ради Джонатана, ведь она его сестра.

Педро пожал плечами:

— Она тебя полюбит, когда узнает.

Либби не была так уверена, но скрываться и дальше не имело смысла. Рано или поздно ей придется беседовать с сеньорой Костелло, так что лучше побыстрее покончить со всем этим.

Когда Либби вышла во двор. Лора Костелло и Мэри Стануэлл о чем-то увлеченно беседовали. И хотя сестра Джонатана тепло приветствовала ее, у Либби было такое чувство, будто она им помешала.

— Какая перемена! — рассмеялась Лора. — Я слышала, вы с Джонатаном ездили в Золотую долину. Наверное, с ним было несладко.

Либби покачала головой:

— Мне понравилось.

— А Джонатану тоже понравилось? — осведомилась Мэри.

— Думаю, да. Это была его идея.

— Правда? Мне казалось, так решил Стивен. Знаешь, Лора, оказывается, твоя невестка и сын, сегодня утром мешали снимать фильм.

Либби показалось, что Лора чуть заметно улыбнулась.

— Педро мне рассказывал. Присядь с нами, Либби. Не обращай на меня внимания. Просто я так удивилась, когда узнала, что Джонатан женился. Он застал всех нас врасплох…

— Наверное, именно этого он и хотел, — заметила Мэри.

— Ничего подобного! — горячо возразила Либби. — Просто Джонатан не хотел, чтобы я приезжала сюда, пока мы не поженимся. Он сказал, что мы будем здесь совсем одни…

Мэри беззаботно рассмеялась:

— Он знал, что я приеду. Неужели он вам не сказал?

— Вы приехали не сразу, — хмуро ответила Либби.

Мэри коснулась руки Лоры.

— Почему бы тебе не спросить у Джонатана? Мне кажется, Либби нам ничего не расскажет.

Но Лора отдернула руку.

— Я не собираюсь расспрашивать Джонатана о том, о чем он не желает говорить!

Мэри не могла скрыть радости.

— А что он тебе сделает? Признайся, он должен тебе рассказать…

— Нет! Он ничего мне не должен. И Либби тоже. Боюсь, я вела себя очень невежливо, и прошу у тебя прощения. Да, меня мучило любопытство, но лишь потому, что Джонатан никогда не говорил о тебе. Ни я, ни Мэри не хотели смутить или расстроить тебя, Либби.

Либби не была так уверена насчет актрисы, но после этого нечаянного признания заметила очевидное сходство между Лорой и ее братом и почувствовала к ней симпатию.

— Должно быть, это было очень мучительно, — согласилась она. — Но дело в том, что мне почти нечего рассказать вам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению