Один - единственный день - читать онлайн книгу. Автор: Мирна Маккензи cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Один - единственный день | Автор книги - Мирна Маккензи

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

И укатил.

Кэсси украдкой взглянула на Грея. Смутившись оттого, что стоит слишком близко от него, она сказала первое, что пришло ей в голову:

— Обычно он ведет себя лучше.

Грей успокоил ее:

— Не беспокойся, Кэсси. Я не думал, что все пойдет легко. Все нормально. Нужно терпение. Я буду стараться.

— И у тебя есть время на это?

Кэсси машинально посмотрела через дорогу. На трейлер. Как долго сможет Грей прожить в таких условиях? В любой момент, как только ему это надоест, он соберет вещи и вернется в Мисандерстуд. А перед этим выложит Робу всю правду. Потом станет увозить с собой сына. Кэсси испугалась.

— Довольно, Кэсси. Перестань волноваться из-за этого дурацкого трейлера и гадать, не собираюсь ли я из-за него форсировать события. Вижу, ты почти уверена, что я заберу Роба в Мисандерстуд без твоего согласия, и все потому, что живу в непригодном для жилья вагоне. Пошли. Приглашаю тебя на экскурсию.

Не дожидаясь ответа, Грей взял ее за руку и потянул за собой.

— Все в порядке. Я тебе верю, — пыталась она сопротивляться.

— Ну да. Как муха пауку.

Грей шел, не останавливаясь. Она шла за ним.

У двери трейлера Грей повернулся к ней.

— Ну вот, Кэсси. Добро пожаловать в мой дом, — сказал он и распахнул дверь.

Ступенек не было, порог находился не меньше чем в двух футах от земли. Не колеблясь, Грей ловко подхватил Кэсси за талию, приподнял и поставил на пол. Тепло его рук обожгло ее, а когда он убрал руки, Кэсси посторонилась, давая ему дорогу, и отошла в самый дальний угол.

— А здесь… гораздо чище, чем я думала. Здесь… — не договорила она, закашлявшись.

— Не люкс, но жить какое-то время можно. — Грей похвастался, что здесь есть свет, тумба для белья, кровать, занимавшая половину комнаты.

Кэсси захотелось убежать отсюда, и она повернулась, чтобы сделать это немедленно.

— Здесь не так плохо, как я думала. Просто я…

Она пошевелила рукой и нечаянно задела его. Теплая волна прокатилась по всему телу.

Грей погладил ее по щеке.

— Подойди ближе, Кэсси, — прошептал он и стал перебирать ее волосы. Другой рукой обнял ее за талию, привлек к себе и накрыл губами ее губы. Она не сразу осознала, что происходит. Но, когда почувствовала вкус его губ, вдохнула его запах, огненный вихрь подхватил ее и понес. Казалось, весь мир перевернулся.

Ощущать его теплое, большое тело было поистине райским блаженством. Ее как магнитом притягивало к нему, ей хотелось, чтобы их тела соединились воедино, чтобы сердца бились в унисон. Не в силах сопротивляться, она запустила пальцы в его волосы и всем телом подалась вперед, вдыхая запах лосьона и теплой кожи мужчины.

Словно и не было всех этих лет. Он не отрывался от нее, целовал ее губы, ласкал грудь.

Ей снова было семнадцать, и она опять была во власти желаний. До кровати оставался всего один шаг…

— Кэсси, ангел мой, — в его голосе звучало обещание… любви.

Как это было несправедливо! Того, о чем она так мечтала, не существует в реальности. Это всего лишь инстинкт, голос плоти, который сводит их с ума, лишает возможности думать. Этот пожар охватил их обоих.

Грей исступленно целовал ее шею, руки ласкали тело, и Кэсси так хотелось вырваться из плена своих мыслей, прильнуть к нему и еще раз испытать то, что познала она в ту давнюю ночь.

Но она знала и то, сколько боли принесла та ночь. Ей не хотелось пережить это вновь.

— Поцелуй меня, Кэсси, — попросил Грей.

Он держал ее лицо в ладонях, покрывая поцелуями. Было очень просто сделать то, о чем он просил. Еще и потому, что она сама хотела этого, и, казалось, ничто не мешало ей предаться наслаждению.

Правда, она хорошо знала, чем все это может кончиться. И что принесет завтрашний день.

Хотя… какое это имеет значение? Нет, конечно же, имеет. Грей — человек, который добивается всего, чего хочет. Она же должна быть осторожной, иначе рискует потерять все. В погоне за тем, чего никогда не получит. Все повторится снова.

— Нет, — прошептала она у самых его губ.

Грей моментально отпустил ее. Он прислонился к стене и не отрываясь смотрел ей прямо в глаза.

— Я не должен был приводить тебя сюда.

Кэсси хорошо знал, как трудно будет справиться с собой, преодолеть влечение к тебе.

Она кивнула, закусила губы.

— Ты преследовал свои цели.

Он отшатнулся от нее, словно получил пощечину.

— Не думай так. Я вовсе не хотел обманом затащить тебя сюда и заставить делать то, чего ты не желаешь.

— Я так не считаю. Ты собирался доказать мне, что не заберешь без моего согласия Роба и не увезешь в Мисандерстуд, что намерен остаться здесь и дать ему время лучше узнать тебя, что сможешь какое-то время пожить здесь. А это… — она развела руки в стороны, и, увидев, как они дрожат, смутилась, — это…

— Мужчина, потерявший контроль над собой. Не сумевший справиться с чувством.

— Я тоже хороша. — Лицо ее пылало, а она боялась опустить глаза и посмотреть, застегнуты ли пуговицы на блузке.

— Спасибо, что ты вовремя остановилась. Обещаю, Кэсси, впредь контролировать себя. Тебе не надо беспокоиться. И насчет Роба тоже. Я дам ему время. Столько, сколько смогу.

Кэсси посмотрела на него долгим, пристальным взглядом и, не дожидаясь помощи, выпрыгнула из трейлера. Ей совсем не хотелось вновь оказаться в его объятиях.

— Кэсси… Я пригласил вас сегодня на ужин, — напомнил ей он.

Ужин. За столом. Их колени почти соприкасаются.

— Извини, Грей. Как-нибудь в другой раз, ладно? — Она посмотрела на него, повернулась и быстро пошла к дому.

Кэсси отдавала себе отчет в том, что того спокойствия, к которому она привыкла за последние годы, ей не вернуть. Нервы ее были напряжены до предела. Грей все еще был ей небезразличен, и в то же время она не хотела, чтобы он находился здесь. Но если Грей уедет, то постарается забрать с собой Роба. Хотя бы на время. И сын уже не будет принадлежать ей целиком.

— Этого не должно случиться, — твердила она, входя в дом. — Ты снова так легко проиграла!

Эта мысль привела ее в отчаяние.

А через несколько часов перед домом остановился фургончик из ресторана «Эмилио», и водитель стал выгружать прозрачные пакеты с едой: сочный зеленый салат, рыба в густом, аппетитном соусе, фаршированные грибы и свежий хлеб с хрустящей корочкой.

— Что это значит? — спросила она.

Мужчина пожал плечами и протянул ей лист бумаги.

Я всегда выполняю свои обещания. Грей. Кэсси прочитала записку и подумала; кто бы в этом сомневался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию