Причуда принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Спэнсер cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Причуда принцессы | Автор книги - Кэтрин Спэнсер

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Подъем на скалу оказался довольно крутым, и девушка запыхалась. Удача сопутствовала ей, хозяина нигде не было видно, жужжание электропилы звучало с другой стороны дома. Натали могла бы пробраться к передним воротам, прячась за кустами и улизнуть незамеченной, но решила не торопиться.

Натали выросла в роскошном поместье графства Тэлбот на побережье Мэриленд, в окружении преданных нянек и слуг. Она много путешествовала и гостила в старинных замках – памятниках архитектуры, но ни одно строение в мире не влекло ее к себе так, как вилла Бертолуччи, чья увядшая красота и могущество грелись сейчас в лучах клонившегося к закату солнца.

Натали не должна была заходить в маленький дворик и не имела права заглядывать в открытую дверь кухни, но любопытство взяло вверх над рассудительностью.

Пол покрывал дорогой кафель терракотового цвета, разбитый и треснувший в некоторых местах, старая раковина размещалась под окном, в углу жужжал доисторический холодильник. В центре помещения на козлах для пилки дров лежала фанера, служившая примитивным столом. На столе – керамическая кружка, пустая бутылка из-под минеральной воды и небольшая переносная электрическая плита с двумя конфорками.

При виде бутылки Натали машинально провела языком по пересохшим губам, бросила сумку и очки на стол и оглянулась в поисках воды. Решив, что ржавый кран не работает, она открыла холодильник, где обнаружила больше десятка бутылок с минеральной водой и столько же пива.

Хватило бы небольшой армии на неделю.

Не мешкая, девушка схватила бутылку воды. Конечно, ей прививали правила хорошего тона и честность, но жара стояла ужасная, и она решила побеспокоиться о приличиях после того, как утолит жажду.

Сделав большой глоток, Натали огляделась. На гвозде возле двери висела хлопковая выцветшая мужская рубашка. Присутствия женщины не наблюдалось.

Неужели он сам готовит еду и стирает?

– Вилла не имеет большой цены, но земля стоит круглую сумму, – заметила Барбара накануне. – Почему этот человек не выставит ее на продажу, один Господь Бог ведает. Если бы он продал землю, то обеспечил бы себе безбедную жизнь… где-нибудь вдали отсюда!

Бабка была права, земля здесь стоила бешеных денег, и покупатели моментально слетелись бы как мухи на мед. Почему же вместо того, чтобы продать виллу и наслаждаться комфортом, этот человек с утра до вечера стучит молотком, в одиночку пытаясь реставрировать дом?..

Натали приоткрыла стеклянную дверь, ведущую в сад. Розы цвета вина, название которого стерлось из ее памяти, приветливо качали головками. Бабочки порхали над клумбами, лужайки манили своей сочной зеленой травой, пробивавшейся даже между древними плитами дорожек. Воздух оглашался пением птиц и мирным журчанием воды, бежавшей по небольшой скале и образовывавшей водоем. И хотя было видно, что сад рос в запустении многие годы, бассейн сверкал свежей и чистой водой…

Девушка задумчиво опустила глаза.

Почему он не переедет отсюда? Понятно, почему!

Отсюда невозможно уехать. Вокруг царит безмятежность, романтика. Здесь хочется думать о страсти, а не о крови и преступлениях.

Люди жили и любили здесь задолго до приезда Бертолуччи. Это место слышало первый крик младенца, детский смех, шепот влюбленных…

– Что, черт возьми, молодая леди делает в моем доме? – раздался бархатистый, низкий голос.

Девушка вздрогнула и уронила бутылку на кафель. Бертолуччи собственной персоной. Он привалился к косяку двери, ведущей из кухни в сад. Несмотря на вальяжную позу, в нем чувствовалась сила и гибкость.

Вздумаю бежать – догонит в два счета…

На нем не было ничего, кроме пары выцветших джинсов. Взглянув на его красивую, развитую, бронзовую от загара грудную клетку, Натали почувствовала, что у нее пересохло во рту. Облизав губы, она перевела взгляд на лицо соседа и залюбовалась им: редкое сочетание мужественности и красоты – высокие скулы, сильная челюсть, чувственный рот, прямой взгляд и непроницаемое выражение…

Ангел или дьявол? Вероятно, оба сразу.

– Итак? Ваши объяснения!

Вероятно, дьявол все же играет первую скрипку.

– Иззвините! – пробормотала Натали. – Я пошла не той тропинкой и… очутилась в вашем саду.

– Но вы не в моем саду, – лениво протянул мужчина. – Вы в моем доме, пьете мою воду и пачкаете пол.

– Я сейчас все уберу. – Девушка пробежалась глазами по комнате в поисках швабры.

– Кстати, пока будете это делать, придумайте лучшее объяснение вашему появлению. – Мужчина сделал паузу. – Думаете, я поверю тому, что вы, завидев мою виллу, приняли ее за великолепный особняк вашей бабушки?

– Откуда вы знаете, что она моя бабушка?

Едва заметная улыбка тронула губы мужчины.

– Мало что остается без моего внимания.

Он Бертолуччи… его отца убил главарь преступной группировки…

Несмотря на жару, Натали почувствовала, как у нее от страха похолодели ноги.

Никто не знает, что я здесь, и даже если я заору во все горло, меня не услышат…

– Уверена, это так, – девушка пыталась не выказывать свой страх. – На днях вы очень пристально наблюдали за моим прибытием. Скажите, вы всегда шпионите за соседями или это слепая удача толкнула вас на крышу в нужный момент?

– Я верю в удачу, слепую или зрячую, так же мало, как в то, что вы забрались в мой дом по ошибке. Итак, принцесса, почему же вы здесь? Советую говорить правду.

Он был крупным, сильным мужчиной, тренированным и закаленным грубой физической работой. Его коротко остриженные кудрявые черные волосы блестели от пота, под покрытой пылью кожей перекатывались мускулы. Глаза темно-голубого цвета смотрели настороженно.

Скорее я бы назвала его «знойным», чем «красивым».

– Проглотили язык, принцесса? Или вспомнили предупреждение своей бабушки о том, что нельзя разговаривать с такими типами, как я?

Типами? Господи, я впервые встречаю мужчину такой притягательности, с глазами, полными презрения…

– Ваш тон возмутителен! – Натали старалась говорить сухо, но ее голос зазвучал визгливо и надтреснуто.

Внезапно мужчина рассмеялся.

– Неужели воспитанную и образованную леди не научили, что таращить глаза на раздетого мужчину, по меньшей мере, неприлично?

Натали, вспыхнув, отвернулась.

– Я не таращусь.

– Таращитесь, принцесса.

Небрежно дернув плечом, мужчина подошел к раковине и сунул голову под кран. После возмущенного треска из крана вырвался поток воды и обрушился на его голову и плечи.

Натали жадно следила за каждым движением мужчины. Он выпрямился, вода стекала у него с подбородка, с висков, лилась по плечам, по груди, впитываясь в запыленные джинсы. Он был мужчиной в прямом смысле этого слова: сильный, уверенный, всякая работа ему по силам, ответственность его не страшит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению