Под капли дождя и слез - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Спэнсер cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под капли дождя и слез | Автор книги - Кэтрин Спэнсер

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Да, — согласилась она таким же тусклым и безжизненным голосом, как унылый зимний пейзаж за окном. — Похоже, что так.

— Ты удивляешь меня, Салли, — мягко сказал он. — Я думал, ты начнешь опровергать все, доказывать, что это голословные утверждения. Напрашивается вопрос: почему? Что еще, кроме этого, тебе известно?

Это дало результаты, которых он добивался.

В нервном возбуждении она почти кинула миску с рисом на столик, вскочила с кресла, быстро прошла между мебелью к окну и осталась стоять там.

— Что еще может быть мне известно? — сказала она. — Пенелопа не откровенничала со мной.

— Вы были неразлучными подругами. Ты знала ее лучше, чем кто-либо другой.

— Это было раньше.

— А что между вами произошло?

Она плотно сжала губы, словно жалея, что вела себя слишком опрометчиво, и медленно подбирала слова.

— Просто я уехала. Мы больше не поддерживали контакта, поэтому я не могла знать, какие места она посещает. Мы только один раз собрались вместе обменяться новостями, и ты сам знаешь, чем это закончилось. Из-за моей глупости ты потерял жену.

— Что? — Он встал и подошел к ней. — Ты действительно считаешь себя виноватой в смерти моей жены?

Она отшатнулась от него, как пугливый ягненок.

— А кто еще виноват? Я сидела за рулем.

— Ты сидела за рулем ее машины, а это меняет дело. Может, объяснишь, почему так получилось?

— Нет, — упрямо сказала она.

— Тогда я объясню. Она напилась, и за руль села ты. Ей это не понравилось. Тебе, наверное, пришлось силой отнять у нее ключи. Салли, так дело было?

Она ничего не ответила, все было ясно без слов. Кровь отхлынула от ее лица, и синяки стали еще темнее.

— Ты с трудом усадила ее на переднее сиденье, — продолжал он, — и либо ты не заметила, что она не пристегнулась, либо она наотрез отказалась застегнуть ремень. Поэтому, когда вы врезались в столб, ты сама осталась цела, а она вылетела из машины и разбилась насмерть.

Наконец, ключ был подобран, и ее прорвало, она говорила и говорила без остановки.

— Она не хотела уходить из бара, — начала Салли дрожащим голосом, как маленький ребенок, старающийся отогнать ночной кошмар. — Это было ужасно… отвратительно! Что она там творила! Ползала на четвереньках и орала дурным голосом такие вещи! Она превратилась в животное. Я не узнавала ее. Мне было так стыдно. Когда я все-таки умудрилась вытащить ее оттуда, она выронила сумочку, и я достала из нее ключи. Мы чуть не подрались, когда я усаживала ее в машину. Она потеряла всякий контроль, пыталась выдернуть ключи из зажигания, отнимала у меня руль. Машину занесло, завизжали тормоза… и я не сумела… не сумела…

— Я понимаю, — сказал он, ненавидя себя за то, что заставил ее снова переживать это. Он никак не мог успокоиться, и оставить все как было. — Знаешь, сколько раз я проходил то же самое? Со счета сбился.

— Да, но с тобой она всегда оставалась жива.

— Салли, это был несчастный случай, она сама его спровоцировала. Если бы ты позволила ей самой вести машину, погибли бы вы обе. Этого я бы не пережил.

— Надо было сразу ее остановить, не давать ей так напиваться. Ты должен ненавидеть меня за это.

Не задумываясь о последствиях, он подошел ближе и протянул руку к ее волосам. Этот невинный жест, которым он хотел лишь успокоить Салли, смягчить ее боль, вызвал стихийную вспышку. Пряди ее волос, словно мягкий шелк, заскользили между его пальцами, и, в следующий момент, его руки принялись ласкать ее лицо.

Всё ограничения, натянутость, осторожность, существовавшие между ними, рассыпались пеплом от одного толчка озарения, настолько острого, что по телу Салли пробежала судорога. Она подняла руки, чтобы оттолкнуть его, но вместо этого прижалась к его груди, закрыв глаза.

Они оба уже были не властны над собой. Их губы слились в едином порыве, как будто прошлое никогда не стояло между ними. Дамба рухнула, и запретное желание хлынуло мощной струей. Одно мгновение, они задержались на расстоянии руки друг от друга, а в следующее, она уже была сжата в объятьях, и он неистово осыпал ее короткими поцелуями. С его губ тихим шепотом, сами собой, срывались слова:

— Разве я могу ненавидеть тебя? Ты была моей первой любовью… ты самое лучшее, что у меня есть.

— Перестань, — взмолилась она. — Тебе нельзя это говорить! Ты только что похоронил жену.

— Я знаю… знаю.

И он, не останавливаясь, целовал ее, скользил по ее губам, шее. И у нее не было сил сопротивляться. Она плакала, не переставая. До чего прекрасна она была в этот момент! Так прекрасна, что у него перехватывало дыхание.

— Завтра ты будешь ненавидеть нас обоих, — шептала она, из-под опущенных ресниц катились слезы. — Тебя будет мучить совесть…

— Гораздо больше меня мучает то, что произошло с тобой в понедельник.

— Ты не виноват.

— Я очень виноват. — Большим пальцем он вытер слезы на ее лице и поцеловал их соленые следы на ее щеках. — Мне так хотелось начать с тобой все снова. Лечь рядом, держать тебя в своих объятьях всю ночь. Оберегать тебя и не позволить тебе уйти.

— Это оттого, что ты оскорблен Пенелопой, рыдала она. — Тебе трудно признать, что она предала тебя, поэтому ты все это говоришь. Тебе сейчас нужен хоть кто-нибудь, а я оказалась под рукой.

Если бы это было на самом деле так, все было бы проще. Ему надоело притворяться убитым горем. Он устал изображать счастливый брак, который давным-давно изжил себя.

— Не кто-нибудь, Салли, — сказал он, сжимая ее своими руками. — Мне нужна только ты. Когда ты рядом, я начинаю верить в завтрашний день. Ты возвращаешь мне интерес к жизни.

Чувствуя, что тает от его слов, она хотела возразить, но его поцелуй прервал ее.

Кто знает, что было бы дальше, если бы их внезапно не ослепила яркая вспышка света за окном, отчетливо высветившая их на месте преступления.

— Какого черта…

Он загородил ее собой, понимая, что, хотя и в состоянии защитить Салли от физического посягательства сейчас, он ничего не сможет сделать, чтобы спасти ее репутацию позже. Тот, кто подкрался к дому и застал их врасплох, вряд ли сохранит увиденное в тайне.

Разглядеть незваного гостя было невозможно. Фонарик погас, и темная фигура быстро засеменила через покрытую снегом лужайку к воротам. Секундой позже, ночную тишину разорвал звук отъезжающей машины.

— Вот дьявольщина!

Чертыхаясь, Джейк рывком задернул шторы на окне.

— Спасибо, — пробормотала она, едва дыша.

— За что? За то, что все время то слишком рано, то слишком поздно? — Он обернулся и увидел, что она вся сжалась и закрыла рот рукой. — Прости, Салли. У тебя и так полно неприятностей, а тут снова появился я и сделал еще хуже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению