Фея с улицы Лилий - читать онлайн книгу. Автор: Анна Клири cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фея с улицы Лилий | Автор книги - Анна Клири

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Она мягко улыбнулась в ответ:

– Сейчас ты говоришь как тетушка Мим.

– Я удивлен, только и всего. В самолете ты тоже не пила.

Миранди независимо пожала плечами.

– И в Цюрихе тоже.

– Мне не нравится пить в самолетах, а в Цюрихе у меня просто было другое настроение.

– Но… Я уверен, ты говорила…

– Что? Что я не пью в рабочие часы? О господи, Джо, неужели это действительно так важно?

– Нет, конечно нет. Я просто думал, что ты будешь…

– Какой? Идеальной? – Миранди раздраженно закатила глаза. – Прости, думаю, уже слишком поздно сокрушаться о том, что я нарушила правило «никакого алкоголя». Кстати, ты принимал в этом самое деятельное участие.

– Да, но…

Но. Всегда есть какое-то но.

Миранди мило улыбнулась ему, хотя внутри ее клокотал гнев. Теперь Джо считает, что она не идеал, ну и что? Ее отец вообще думает, что она великая грешница, и ее ждет адское пламя. Ей было больно думать об этом, но это была ее проблема.

Но как Джо смеет ее осуждать?

– Я уверен, даже тогда ты почти не пила. Не больше одного бокала.

– Ничего не изменилось. Надеюсь, ты не слишком разочарован в том, какой я стала. – Последняя фраза далась Миранди нелегко. Поддразнивая Джо, она сделала глоток шампанского, а потом игриво слизнула капельки золотистой жидкости кончиком языка с верхней губы. – Позже я постараюсь исправиться и превратиться в настоящую Мисс Совершенство.

– Только не становись слишком хорошей, – прошептал Джо, притянув ее к себе. – Мне нравится, какой ты стала.

В это время вечеринка набирала обороты. С появлением официантов с напитками банкиры и бизнесмены оживились, начали активнее общаться, переходить от столика к столику, а иногда и вовсе уходили в игорные залы, чтобы понаблюдать за игрой или самим проверить свою удачу.

Джо был одним из молчаливых наблюдателей. Он ходил от стола к столу, слушал, вглядывался в лица игроков. Миранди смотрела на него с нарастающим страхом. Джо было здесь не место. Слишком много соблазнов, слишком много скелетов в этом старом шкафу.

Она с радостью поменялась бы местами с одной из счастливых парочек, которые пришли в «Монте-Карло» просто потанцевать, насладиться красотой этого места, поужинать, а потом вернуться домой и заняться любовью без страхов и сомнений.

Миранди перевела взгляд на своего спутника. Одного взгляда было достаточно, чтобы по ее телу прошла волна желания. Почему чем больше между ними барьеров, тем сильнее она хочет его?

Заиграла музыка, и несколько пар отправились на танцпол, потом к ним присоединились еще гости. Она увидела, как Луис из Чикаго кружит в вальсе симпатичную блондинку.

– Может, потанцуем? – осторожно спросила она Джо.

– Я не в том настроении, – ответил он. – Возможно, позже.

Просто великолепно.

Вместо танцев они отправились бродить по игорным залам, каждый из которых, надо признать, был произведением искусства, выполненный в каком-то своем особом стиле. Она могла бы наслаждаться этой небольшой экскурсией, но только не сейчас. После отказа Джо ее уверенность в себе почти улетучилась.

Он остановился у стола с рулеткой, наблюдая за бешеной скачкой шарика. Шли минуты, которые казались Миранди вечностью.

Игроки за столом смотрели на рулетку безумными глазами, адреналин вокруг них зашкаливал. Когда шарик наконец остановился, одни горестно застонали, другие просто печально опустили плечи и лишь один молоденький паренек вскочил, чуть не крича от восторга. Остальные, видя, что выигрыш возможен, смотрели на него голодными, почти звериными глазами и делали, делали, делали новые ставки.

Миранди боялась, что Джо не сможет устоять против царящей здесь атмосферы, азарт захлестнет его и усадит за один из этих столов, сделает одним из этих безумцев с голодными, жадными глазами.

Она сделала еще одну попытку увести его отсюда:

– Может, поужинаем где-нибудь в городе. По дороге сюда я видела несколько очаровательных ресторанчиков.

– Почему бы нам не поесть здесь? Или тебе неприятно находиться тут, Миранди?

– Нет, совсем нет, уверена, здесь великолепные рестораны, но посмотри, какая толпа. Мы ни за что не найдем свободный столик. Конечно, это было бы здорово, но…

– Давай попробуем и узнаем, – предложил Джо, подхватил ее под руку и повел за собой.

Замечательно, она уговорила его задержаться в казино подольше. И конечно, через мгновение смуглый пожилой метрдотель уже сажал их за идеально сервированный столик, накрытый золотистой скатертью в ресторанчике под названием «Голубой вагон», дизайн которого напоминал об элегантных вагонах-ресторанах тридцатых годов.

Наверное, ее ризотто было очень вкусным, но, чтобы почувствовать это, его должна была есть спокойная, уверенная в себе женщина, к которой Миранди сейчас не имела никакого отношения.

Стараясь взять себя в руки, она выпила еще вина. Странно, чем больше она волновалась, тем более спокойным становился Джо.

Когда ужин подошел к концу и Джо расправился с лимонным тортом, который Миранди зачем-то заказала себе на десерт, но даже не притронулась к нему, она осторожно предложила:

– Может, вернемся в отель? Это был долгий день, может, стоит лечь пораньше?

– Думаю, сначала стоит испытать нашу удачу за столами.

Ее сердце чуть не выскочило из груди, когда она услышала эти страшные слова.

– О, Джо, нет! Зачем?

– Как зачем? – с опасной улыбкой спросил он. – Раз уж мы здесь, мы должны попробовать сыграть, понять, что так привлекает здешнюю публику.

– Но… Ты не можешь этого сделать. Ты играешь с огнем.

– Так ведь в этом и суть – нужно жить опасно, попробовать все.

– Нет. – Она покачала головой. – Может, это звучит не слишком круто, но, ты знаешь, я дала обещание и не могу его нарушить. Постарайся понять меня.

Она помнила всех тех несчастных, потерянных, оставшихся в полном одиночестве людей, которых отец привозил домой, помогал, как мог…

– Мне кажется, ты сейчас думаешь о моем отце, – нахмурился Джо.

– Да, – просто кивнула она.

Несколько минут Джо молчал, глядя на нее, затем тихо сказал:

– Я не собираюсь играть с огнем, но это вызов, который я должен принять. Я не хочу, чтобы ты участвовала в этом, если это ранит тебя. Я провожу тебя в отель.

Ее сердце забилось быстрее от страха, но она не двинулась с места.

– Нет уж, я никуда не пойду. Я собираюсь остаться здесь и увидеть эту катастрофу своими глазами.

– Ну и кто из нас говорит как тетушка Мим? – усмехнулся Джо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению