Первобытный инстинкт - читать онлайн книгу. Автор: Дина Аллен cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первобытный инстинкт | Автор книги - Дина Аллен

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Мда, представляю…

– Вот почему, я купила самую большую кропать, какая только нашлась в магазине.

Несколько долгих мгновений Джеральд молча смотрел Сью в лицо.

– То есть ты понимаешь, на что идешь. Отлично. Это все, что я хотел выяснить.

Какие убийственные синие глаза! И почему Вайолетт не могла придержать Джеральда на потом? – с досадой подумала Сью. Чтоб ему появиться недельки через три, когда я поднаберусь столичного лоска…

– Значит, ты, как истинный ангел-хранитель, стараешься оградить меня от опасности. Очень мило с твоей стороны. Может быть, просмотришь мой гардероб – нет ли там чего-нибудь чересчур, вызывающего?

– Э-э-э… взглянуть, конечно, можно, но, боюсь, я не очень-то разбираюсь в женской одежде. По крайней мере, когда она на вешалках. На человеке все выглядит совсем по-другому…

– Да я пошутила!

Вайолетт нрава: милый парень. Чертовски милый. И как серьезно относится к своим опекунским обязанностям!

– Не беспокойся, Джеральд. Я не стану, крутить амуры с кем попало. И помогать мне с пологом вовсе не обязательно. Я уверена, тебе сегодня есть чем заняться.

– Нет, почему же? Я могу помочь. – Он огляделся по сторонам. – Где полог?

– В этой коробке. Нет, серьезно, я сама справлюсь. Давай сегодня дадим тебе передышку.

Джеральд поперхнулся.

– Прошу прощения?

– Ой! Опять я болтаю ерунду! – прижав ладошку ко рту, воскликнула Сью. – Мы еще не договаривались о расписании, а я приняла как должное, что ты начнешь со мной нянчиться уже сегодня. Но ведь сегодня суббота, и у тебя вполне может быть свидание с кем-то еще?

– Нет, у меня вечер свободен. Все в порядке.

– Правда? Вот здорово!

Сью не хотелось остаться одной в свой первый субботний вечер в городе своей мечты, но навязываться Нику и Вайолетт не хотелось еще больше. Тем более Вайолетт явно надеялась, что сегодня ее подруга выйдет в свет вместе с Джеральдом.

Честно говоря, Сью готова была отправиться на поиски приключений с кем угодно – хоть с рыжим клоуном! Только бы окунуться в манящий мир неоновых огней, пройтись по Оксфорд-стрит, зайти в джаз-клуб и потягивать через соломинку коктейль, сидя на высоком табурете и наслаждаясь звуками изысканной музыки…

– Где ты хочешь побывать? – поинтересовался Джеральд.

– Везде! – с горящими от нетерпения глазами объявила она. – В барах! В ночных клубах! На дискотеках!

– А как насчет театра?

– Тоже хорошо, но не сегодня, – немного подумав, ответила Сью. – Спектакль – это слишком долго, и потом, боюсь, билетов на сегодня уже не достать.

– Об этом не беспокойся. Я достану.

– Ага, а я выложу за них целое состояние! Такого кровопускания мой бюджет не выдержит!

– А я не сказал, что платить придется тебе. Вот и еще один пункт, который придется обговорить сразу, поняла Сью.

– Очень мило с твоей стороны, но платить за себя я буду сама. Много лет я копила деньги на столичные развлечения. На прошлой неделе отнесла в банк десять консервных банок, полных звонкой монеты, и поменяла их на новенькие хрустящие купюры. Так что, если не решусь поужинать в «Кафе Ройял», [2] мне надолго хватит.

– Это просто смешно, Сью! Я возьму все расходы на себя, а накопления тебе лучше потратить на мебель или на что-нибудь другое, что тебе действительно необходимо.

Сью скрестила руки на груди. Ах, ему смешно?!

– Мне действительно необходимо только одно – осуществить свою мечту. Никакой мебели, кроме той, что здесь уже стоит, для этого не требуется. Понимаю, такому богачу, как ты, кажется глупым копить мелочь в консервных банках: но мне это нравилось, потому что я помнила, зачем это делаю. Теперь я вознагражу себя за все, и потрачу деньги именно на то, на что собиралась. – Сью взглянула Джеральду в глаза. – Вопросы есть?

– Но…

– Довольно и того, что ты согласился потратить на меня время. И какое время – вечер субботы! Возможно, я должна как-то возместить…

– Даже не думай! Я оказываю услугу друзьям, а не работаю в эскорт-сервисе.

– Хорошо. Забудем.

Сью понравилось, как он сказал: «Даже не думай!» Понравился металл, прозвучавший в его голосе. От этого глубокого повелительного голоса по телу ее пробежала дрожь удовольствия – родилась где-то между лопаток, скользнула вниз и затихла там, где всегда затихают подобные ощущения. Да, Вайолетт дважды права: Джеральд не только милый, но и невероятно сексуальный!

К несчастью, она для него – безнадежная деревенщина. И менять первое впечатление уже поздно. Особенно теперь, после того, как он собрал кровать. Это все равно, что пустить зрителей на сцену перед спектаклем, чтобы они, как следует разглядели и пощупали декорации! Смерть иллюзии, гибель волшебства.

Впрочем, волшебство еще не погибло. Может быть, оно возродится, если Джеральд увидит кровать в полном блеске, – застеленную и с пологом?

Разумеется, спать с ней на этой кровати он не станет. Но пусть восхитится – хотя бы платонически! Однако для этого надо отправить его домой и проделать оставшуюся работу без него.

– Если мы сегодня куда-то идем, я хотела бы сначала, как следует отмокнуть в ванне, – заявила Сью. – Так что оставим, полог на потом.

– Почему? Давай просто повесим и покончим с этим.

– Успеется. – Она махнула рукой в сторону кровати. – Сегодня я здесь развлекаться не собираюсь.

– Да уж, пожалуйста! Кстати, раз мы заговорили о правилах, вот еще одно: если ты уходишь со мной, то со мной и приходишь. Никаких исчезновений неизвестно куда и неизвестно с кем.

– Ну, разумеется! Может, я и из деревни, но хорошим манерам меня в детстве научили. Встречу горячего парня – обменяюсь с ним телефонами. А если он спросит о тебе, скажу, что ты гей.

– Что-о?

– Пусть не думает, что я из тех девушек, которые морочат парням головы.

– Ради Бога, – взмолился Джеральд, пронзая ее взглядом невероятно синих глаз, – говори, что я твой брат или кузен! Лондон – не такой большой город, как тебе кажется!

– Но мы совсем не похожи на родственников, – возразила Сью.

– Неважно.

– Ладно, если ты настаиваешь… Джеральд вздохнул и почесал затылок.

– Знаешь, честно говоря, мне не очень нравится эта идея: я тебя куда-то веду, а ты раздаешь направо и налево номер телефона… Начинаешь чувствовать себя каким-то чертовым сводником.

Сью на мгновение задумалась и предложила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию