Ураган страсти - читать онлайн книгу. Автор: Фиби Конн cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ураган страсти | Автор книги - Фиби Конн

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– А у тебя тоже была любовница-индианка? – Джейсон приоткрыл было рот, собираясь отделаться какой-нибудь шуткой, но неожиданно для себя ответил ей со всей искренностью:

– Я не из тех, кто способен выгнать из дома собственных детей, Габриель, и потому я никогда не брал себе в любовницы индианку. Однако я не могу осуждать тех, кто думает иначе.

– Джейсон, иметь любовницу – это одно, а прижить с ней детей – совсем другое. Многие ли из тех мужчин, что приходили к нам в гости, имеют семьи, от которых они предпочли отделаться, чтобы не оскорблять наши чувства?

Джейсон мысленно пробежал список глазами.

– По-моему, около половины. Но теперь все они живут одни.

– И все равно я не желаю видеть своим мужем человека, у которого есть ребенок от индианки! – в слезах воскликнула Эрика.

Вспомнив, с какой симпатией Эрика до сих пор относилась к Льюису, Габриель попыталась оправдать его точку зрения:

– Я полагаю, Льюис чувствовал себя здесь очень одиноко. Нетрудно понять, что он даже на время не мог обойтись без спутницы жизни. Мы ведь и сами знали, как отчаянно мужчинам здесь не хватает женского общества, когда решили откликнуться на объявление в Канзас-Сити.

Эрика ничего не ответила, и Габриель, провожая Джейсона к выходу, слегка коснулась рукой его рукава:

– Мы все еще очень молоды и во многих отношениях наивны. Разумеется, ни один из наших знакомых фермеров не позволял себе открыто содержать любовницу, поэтому вполне понятно, что Эрика так потрясена.

– Если бы ты сама оказалась в таком положении, могло бы это повлиять на твой выбор мужа? – полюбопытствовал Джейсон.

– Ты забыл, что я не собираюсь выходить замуж ни за одного из ваших клиентов? – откликнулась Габриель шепотом. – Следовательно, их привычки меня вовсе не касаются.

Джейсон в ответ промолчал, однако его мрачный взгляд был весьма красноречив.

Как только он ушел, Габриель в изнеможении прислонилась к двери, безуспешно пытаясь унять сердечную боль, которую он продолжал причинять ей своим равнодушием. Она легко могла себе представить, какое унижение, должно быть, испытала Эрика, узнав, что Льюис нарочно отослал от себя свою сожительницу-индианку и их ребенка, чтобы освободить место для нее. Очевидно, этих индейских женщин просто использовали, а затем тут же выбрасывали прочь, как только у мужчины появлялась возможность обзавестись белой женой. Джейсон считал такое положение вещей неприемлемым, поскольку дети в его глазах были слишком большой ценностью, чтобы потом от них избавляться. Но как он поступил с ней самой? По-видимому, ее счастье так мало для него значило, что ему не терпелось поскорее сбыть ее с рук. Как только она станет невестой другого мужчины, его совесть будет чиста, поскольку ответственность за нее будет лежать уже не на нем…

Солнце уже клонилось к закату, когда остальные соседки подруг по комнате прокрались на цыпочках в спальню и принялись переодеваться к приему. Однако Габриель красноречиво поднесла палец к губам, чтобы они ненароком не разбудили забывшуюся от горя Эрику. Мэрлин тем не менее не удержалась от вопроса:

– Это правда, что Эрика отказалась выйти замуж за Льюиса, потому что он содержал индианку?

– Да, но пусть она сама вам все расскажет. – Мэрлин безнадежно опустила глаза на спящую.

– Получается, он рассказал ей о себе всю правду и потерял ее, так?

– Я не знаю, как сложатся дальше отношения между Эрикой и Льюисом, Мэрлин.

Габриель повернулась, собираясь уйти, но Мэрлин преградила ей путь.

– Погоди! Я просто пыталась решить для себя, стоит ли мне открывать свой настоящий возраст Чарльзу. На мой взгляд, он заслуживает доверия, но я никогда не скажу ему правду, если из-за этого я рискую навсегда лишиться его!

– Мэрлин, почему ты решила, что твой возраст имеет значение для Чарльза? По-моему, это такой пустяк, что тебе не стоит даже беспокоиться, – заметила Габриель и кинулась вон из переполненной спальни.

Но едва она сбежала вниз по лестнице, решив, как можно скорее покинуть этот проклятый дом, как из гостиной донеслись мужские голоса, и девушка поняла, что ей не удастся улизнуть незамеченной. Разумеется, она могла выйти из дома через кухню, но там ее увидят слуги и тотчас доложат об ее исчезновении, Габриель застыла на месте, вне себя от гнева, и внезапно услышала голос Джейсона.

– Я уже посоветовал Льюису подождать несколько дней дома и надеюсь, что вы все извлечете урок из этого прискорбного случая. Все молодые женщины, которых мы доставили сюда в качестве ваших невест, – настоящие леди и заслуживают того, чтобы выйти замуж за джентльменов. Вам незачем извиняться за тот образ жизни, который вы вели до их прибытия. Это ваше личное дело, и у меня есть веские основания утверждать, что одним из главных достоинств любого мужчины является умение держать язык за зубами. Я считаю достойным сожаления то обстоятельство, что Эрика была так глубоко оскорблена поведением Льюиса.

Для нее было жестоким ударом узнать, что человек, которым она восхищалась, не только содержал любовницу-индианку, но и прижил с ней ребенка, которого также бросил. Все вы знаете, какой скандал произвел бы подобный поступок в ваших родных местах, поэтому нетрудно догадаться, как должны отнестись к нему ваши будущие невесты. А теперь я хочу спросить, остались ли у кого-нибудь из вас сомнения относительно того, как вам следует вести себя с нашими юными леди?

Раздалось приглушенное бормотание, но никаких протестов и вопросов не последовало. Наконец кто-то произнес:

– Я полагаю, что чем скорее мы сочетаемся браком с нашими избранницами, тем лучше. Надеюсь, ни вы, ни мистер Хорн не станете возражать, если мы попросим священника приступить к подготовке свадебных церемоний, как только мы заручимся их согласием?

Джейсон довольно рассмеялся:

– О нет, нисколько, и я почту за честь быть шафером для любого из вас.

Его ответ был встречен общим смехом и аплодисментами.

Габриель тотчас направилась обратно к лестнице, но тут из гостиной вышел Джейсон. Он заметил ее и позвал хриплым шепотом:

– Габриель! Никому ни слова о том, что только что слышала! Понятно? – Он сделал все от него зависящее, чтобы как-то загладить недавнее происшествие, и потому был крайне недоволен тем, что она слышала его замечания. – И еще. Забудь мои слова о том, сколько мужчин здесь имели в прошлом связь с индейскими женщинами. Мне ни в коем случае не следовало делать подобного признания.

Как только он сделал паузу, чтобы перевести дух, она не раздумывая, ответила:

– Джейсон, на мой взгляд, нет более непростительного поступка, чем бросить свою сожительницу-индианку и ребенка ради одной из нас, однако я думаю, что ты был прав, посоветовав своим клиентам оставить такого рода тайны при себе. Я не стану никому передавать эту историю, так что тебе не о чем беспокоиться. Я не намерена доставлять твоим неженатым друзьям – или, вернее, тем, кто выставлял себя неженатыми, – больше хлопот, чем они сами уже себе создали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию