Аметистовый венец - читать онлайн книгу. Автор: Мэгги Дэвис cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аметистовый венец | Автор книги - Мэгги Дэвис

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Она, едва передвигая ноги, пошла к усадебному дому, сопровождаемая графом Юбером де Варренном.

– Надеюсь, мы не опоздали, – сказал он.

Она метнула на него сердитый взгляд.

Во время всей поездки де Варренны едва обращали на нее внимание. Она ехала вместе с Карсфу и своим рыцарским эскортом, почти все время думая о муже Мабель. Выгодна ли была бы для него смерть жены? Ведь он частенько ее избивал. Если Юберу де Варренну надоела его жена, проще всего, вероятно, было бы убить ее.

Впереди них бежали слуги, громкими криками возвещая о прибытии господина. У дверей, ведущих в главный зал, их встретили три женщины с суровыми лицами.

– Вы здесь нежеланная гостья, – сказала Констанс старшая из них.

Юбер де Варренн-младший решительно прошел мимо нее.

– Бог свидетель, ты же посылала за нами, мама. – Он помахал рукой. – Это моя мать, леди Селфорд, и мои сестры. Где она?

Не дожидаясь ответа, он бросился к лестнице. Граф остановился, чтобы поговорить со своим управляющим. Констанс вся дрожала от усталости. Она посмотрела на трех женщин, которые в ответ уставились на нее.

– Что с моей сестрой?

Графиня пожала плечами и отвернулась. Одна из сестер, нагнувшись, прошипела:

– Мабель – неплохая женщина. Из нее, вероятно, можно воспитать хорошую жену для моего брата.

Констанс взглянула на нее широко открытыми глазами.

– Господи боже! Что все это означает?

Вниз по лестнице спустилась женщина с охапкой постельного белья. Когда она проходила мимо, Констанс заметила на простынях кровяные пятна.

– Мабель жива? – произнесла она еле внятным сиплым голосом. – Моя сестра не умерла?

Выпятив губы, одна из сестер сказала:

– Идите взгляните сами.

Эти де Варренны, да прокляни их господь, – сущие чудовища, даже женщины. Констанс знала, за что они ненавидят ее. За то, что она велела Эверарду хорошенько проучить Юбера за жестокое обращение с Мабель. Интересно, колотят ли этих злюк их мужья? Дом у них, конечно, богатый, но она ни за что на свете не хотела бы здесь жить.

Собравшись с силами, она побрела к лестнице. На ступенях полная служанка сказала ей шепотом:

– Ваша сестра жива, леди. Она отдыхает после родов.

Констанс приподняла юбки и из последних сил поспешила вверх по лестнице. В дальнем конце галереи из комнаты вышел Юбер де Варренн и захлопнул за собой дверь. Он промчался мимо нее и стал торопливо спускаться.

Открыв дверь, в коридор выглянула служанка.

Окликнув ее, Констанс направилась в спальню сестры. И прежде чем та успела закрыть дверь, проскочила мимо нее в комнату.

В комнате было полно служанок. Две из них застилали кровать свежим бельем. Мабель, совершенно голая, если не считать зажатого между ног окровавленного полотенца, сидела на стуле, окруженная служанками, которые наперебой предлагали ей теплые одежды, флакончики духов и кубок вина.

Констанс протолкнулась к сестре.

– О, Мабель! – Вся дрожа от сильного облегчения, с большим трудом сдерживая слезы, Констанс все же нашла в себе силы не разрыдаться. Мабель, хотя и бледная, выглядела совсем неплохо. – Я спешила к тебе изо всех сил…

Мабель подняла на нее глаза.

– О Пресвятая Мария! Помоги мне, Констанс. Ну, почему ты не могла приехать раньше? – С этими словами она схватила сестру за руку.

Нагнувшись, Констанс погладила длинные влажные волосы сестры.

– Клянусь, де Варренн больше не сможет бить тебя, – сказала она сестре на ухо. – Потерпи еще немножко. Я посажу тебя в обоз и увезу обратно в Баксборо.

Сестра посмотрела на нее каким-то пустым взглядом.

– О смилуйся надо мной, святая мать. За что мне такая кара? Я не оправдала его ожиданий. У меня родилась де-воч-ка.

– Девочка? – Не в силах больше держаться на ногах, Констанс присела на кровать. Мабель жива. Девочка, очевидно, тоже жива. – Девочка? – еще раз переспросила она.

– Милая маленькая девчушка, – ответила ей одна из служанок. Они столпились вокруг нее, говоря все разом. Графиня Селфорд и ее дочери никогда еще не видели таких легких родов.

Кто-то показал Констанс сверток, перевязанный кружевными лентами. Констанс посмотрела на сморщенное личико, такое розовое и невинное. Новорожденная спала.

Неужели Юбер угрожал Мабель? Но за что он мог ей угрожать? Даже от девочек бывает польза, если их удачно выдают замуж.

Попивая вино, Констанс наблюдала, как женщины уложили Мабель на постель, принесли таз и начали мыть ее волосы. «Не оправдала его ожиданий», – сказала сестра. Констанс была так измучена, что даже не могла собраться с мыслями. Только вспоминала трех суровых женщин внизу, их странные слова.

Ее руки дрожали от усталости, несколько капель вина пролилось на ее юбки. Вокруг нее столпились заботливые служанки, но она отмахнулась от них.

– Пусть остается как есть, – сказала им Констанс. После этой поспешной скачки из Винчестера она и так была вся в пыли. Пятном больше, пятном меньше, какая разница. Она с огорчением вспомнила, что все ее вещи в обозе. Остается только гадать, когда их подвезут.

Констанс положила руку на подлокотник и подперла подбородок. Зачем она все это сделала? Оставила половину своих рыцарей и обоз и примчалась сюда на лошади так, словно за ней гнались все демоны ада.

Она вздохнула. Но ведь она думала, что Мабель умирает.

Констанс взглянула на сестру. Служанки вытерли полотенцами волосы Мабель. Перевязанные лентами длинные пряди спадали на плечи. У Мабель, как и у Бертрады, красивые темно-рыжие волосы. Точно такие же, как и у их отца. Как и у Жюльена. Только у нее, Констанс, темные волосы и серые глаза, как у бабушки.

Она встала и отдала пустой кубок одной из служанок. Мабель все время что-то говорила. Констанс, чтобы не потерять равновесия, оперлась о спинку кресла.

– Ты же знаешь, они не слишком высокого мнения о нас, – всхлипывающим голосом проговорила Мабель. – Ты не представляешь себе, как мне было трудно сначала. Жить в Ревенсее было просто нестерпимо, – добавила она, упоминая поместье Юбера де Варренна. – А ведь я знала, что ношу ребенка под сердцем.

Мабель громко зарыдала. Служанки столпились вокруг нее, тщетно пытаясь ее утешить.

– Они как будто заранее были уверены, что я не смогу родить им наследника.

Констанс внимательно присмотрелась к сестре. В этом-то, вероятно, и крылась причина всех раздоров.

– Мне трижды наплевать, чего они от тебя ждали. – Она даже не понизила голос, произнося эти слова. – В конце концов, эти Варренны просто ничтожества, потомки наемников времен старого бастарда Завоевателя. И ведут себя, как свиньи. Мужчины – настоящие звери. Если бы отец был жив, он ни за что не позволил бы королю выдать тебя за одного из де Варреннов. – Констанс вдруг представила сестру в постели с человеком, который позволял себе избивать ее до полусмерти. А ведь она родила ему ребенка, негодяю этакому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию