|
|
Онлайн книга - Аметистовый венец
|
|
Красавицу графиню, богатую наследницу Констанс, использует в своей безжалостной политической игре король Генрих I - и за это церковь окрестила ее `Вавилонской блудницей`. Волей короля она оказывается в Уэльсе, где случай сводит ее с бродячим жонглером и менестрелем Сенредом. Тайна его рождения заставляет молодого человека скитаться по стране, спасаясь от преследования врагов. Своим врагом он считает и женщину, чьи поцелуи навсегда лишили его покоя. Опаленные страстью, они расстаются, чтобы встретиться вновь…
Читать книгу « Аметистовый венец »
|
Примечания
|
1
Перевод С. Ошерова. Здесь и далее прим. пер.
2
Перевод С. Шервинского и Н. Познякова.
3
Самхайн – кельтский языческий праздник в честь начала зимы. Отмечался около 1 ноября.
4
Перевод С. Шервинского и Н. Познякова.
5
Перевод С. Шервинского.
6
Ориджен (ок. 185–254) – александрийский теолог-христианин.
7
Святой Джером (ок. 340–420) – христианский аскет, знаток Библии.
8
«Да и нет» (лат.).
9
Белтейн – древний кельтский праздник, отмечавшийся в мае в Шотландии и Ирландии.
10
Перевод С. Ошерова.
11
Параклет – Святой Дух, Утешитель (греч.).
12
Перевод С. Ошерова.
Вернуться к просмотру книги
|
|
ВХОД
ПОИСК ПО САЙТУ
КАЛЕНДАРЬ
|
|
|