Властелин моих грез - читать онлайн книгу. Автор: Данелла Хармон cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властелин моих грез | Автор книги - Данелла Хармон

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Улыбнувшись, Кристиан отодвинул тарелку с пирогом, допил остатки шоколада и встал – шесть футов два дюйма мужской красоты и силы, затянутые в офицерский мундир.

– Если вы не возражаете, я бы хотел повезти любимую на верховую прогулку, – обратился он к миссис Фолей.

– Конечно, не возражаю, капитан Лорд. Можете взять одну из наших лошадей для Дейдры. Ах, хорошо бы стать молодой, наслаждаться плодами юности и…

Кивнув, он взял руку Дейдры, галантно поцеловал и вывел девушку на улицу. Теперь Кристиан был уверен, что мать Дилайт считает его высокомерным, туповатым простачком, сраженным наповал хорошенькой Дейдрой О'Девир, совершенно не заинтересованным выполнить свое задание и поймать Ирландского Пирата.

Но, стоя рядом с дочерью на крыльце и наблюдая за тем, как высокий красавец ведет девушку к лошадям, миссис Фолей вовсе не чувствовала себя спокойной.

– Не нравится мне все это, – сказала она, нервно вытирая пот со лба. – Только офицера, вынюхивающего что-то, нам тут и недоставало.

– Мама, он же – морской капитан, – раздраженно ответила Дилайт. – А моряки думают о море и своих кораблях, а не о собраниях патриотов, с которыми ты и папа связались.

– В его присутствии я нервничаю, он слишком льстивый, сдержанный. Он все знает, Долорес Энн. – Женщина испуганно посмотрела на дочь и повторила: – Он все знает.

– Да будет тебе, мама. Ничего ему не известно, просто он любит Дейдру. Видела бы ты, что они вытворяли на корабле, тогда бы не сомневалась.

– Долорес Энн, все знают: его прислали сюда, чтобы поймать Ирландца.

– Но ты слышала, как он к этому относится, мама, – уверенно заявила Дилайт. – Может, капитан Лорд и умен, но по хитрости ему о-очень далеко до Ирландского Пирата.

Глава 25

Они ехали бок о бок. Кристиан смотрел на Дейдру, а та любовалась, как солнечные лучи играли в его светлых волосах. Он улыбался ей, и у нее кружилась голова от счастья. Несмотря на враждебные взгляды, которые бросали на офицера жители деревни, Дейдра гордо ехала рядом с ним.

Ей вдруг показалось, что Америка вовсе не так безлика иневзрачна, что и солнце светит, и вода в пруду неожиданно засверкала тысячью огоньков. А деревья? Она в жизни не видела столько деревьев, потому что на серых болотах Коннемары они вообще не росли.

– Кристиан!

– Да, любимая?

– Ты когда-нибудь скучал по Англии?

– Все время скучаю.

– Как я по Ирландии?

– Как ты. Правда, я не вожу сумку с вещами, напоминающими о родной стране.

– Ты меня дразнишь? – нахмурилась девушка.

Его губы подозрительно дрогнули.

– Твоя сентиментальная любовь к дому кажется мне очаровательной, но когда-нибудь ты поймешь, что дом не там, где ты живешь или откуда родом, а там, где твое сердце. Домом может стать любое место, если там человек, которого ты любишь.

– Тогда я сейчас дома.

– Тебе было очень плохо одной?

– Да. – Как ни странно, в присутствии Кристиана она почти забыла о горьких часах, проведенных в одиночестве. – Но я справилась с отчаянием.

– Правда?

– Я украла твою рубашку, – призналась девушка. – Это, конечно, ерунда, но я держала ее в руках и представляла, что ты рядом. А потом я села у окна, по звездам вычислила, где находится Ирландия, и передвинула кровать, чтобы спать лицом к ней, вот. Как ты думаешь, все англичане, которые сейчас находятся здесь, тоже хотят поскорее вернуться домой?

– Уверен.

– Даже не представляю, что кто-то может захотеть поселиться в Америке, – задумчиво сказала Дейдра. – И край уродливый, и все люди злые.

– Люди несчастливы из-за политики, – стал объяснять капитан. – Когда между колонистами и Англией не останется спорных вопросов, ты сама убедишься, что Америка – чудесное место.

– На Ирландию она совершенно не похожа.

– Ты права. Но Америка красива по-своему.

– Ничего красивого тут нет, – отрезала Дейдра. – Птицы другие, животные другие, люди другие, а трава коричневая. Где это видано, чтобы трава была коричневой? В Ирландии сейчас трава ярко-зеленая, мягкая!

– В Ирландии сейчас наверняка идет дождь. К тому же, – улыбаясь, произнес капитан, – зимой Новую Англию заносит снегом, поэтому трава сейчас и бурая. Погоди немного, через несколько недель эта земля станет такой же изумрудной, как твоя родная Ирландия.

– Ты обещаешь, Кристиан?

В фиалковых глазах девушки было столько мольбы и детской надежды.

– Обещаю, Дейдра, – кивнул он.

Они молча проехали около мили, прежде чем девушка снова заговорила:

– А ты уже думал о своем втором обещании? Ты сказал, что поможешь мне отыскать брата.

– Конечно, Ди. И твой кузен, по-моему, тоже занят поисками. У меня, правда, не было возможности потолковать с ним, но я получил от Брендана письмо, в котором он говорит, что сделает все возможное, чтобы помочь нам. Когда Брендан вернется, мы объединим наши усилия, а пока я сам буду искать твоего брата.

– Лишь ты можешь его найти, – заявила Дейдра с наивной верой в могущество капитана Лорда.

Он поспешил сменить тему разговора:

– Фолеи хорошо с тобой обращаются?

Да.

– Значит, все в порядке?

– Если не считать, что в первую же ночь я потеряла мою шерсть.

– Твою шерсть? – озабоченно посмотрел на нее Кристиан.

– Она из Ирландии. Ее унесло ветром, когда я высунулась в окно, чтобы определить, где находится Ирландия.

– Понятно. – Он тайком усмехнулся.

– Но у меня еще есть ирландский воздух, ирландские галька, песок и ракушки. Ну и, конечно, мое распятие, которое я ни-ког-да не снимаю.

– Никогда-никогда? – поддразнил ее капитан.

– Никогда!

Капитан засмеялся, не переставая удивляться Дейдре. Лошади неторопливо брели вперед, у линии горизонта виднелись лиловые горы, тут и там встречались живописные фермы. Кристиан свернул с дороги и пустил коня по узкой тропинке, а Дейдра, ехавшая сзади, восхищалась тем, как ловко сидит на нем красивый мундир.

Девушка была так увлечена наблюдениями, что не заметила, как Кристиан остановил лошадей.

– Этот уголок хоть чем-то походит на Ирландию? – спросил он.

Дейдра посмотрела по сторонам. Ручей весело бежал по ложбинке, дно которой было усыпано цветными камешками, и сворачивал в лес, солнечные лучи освещали бурый ковер из хвои и прошлогодних листьев, тут и там лежали огромные серые валуны, а над всем этим голубело небо.

– Как ты считаешь, это место подходит, чтобы… побыть здесь вдвоем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению