Я поставила порожний фужер на столик, достала сигарету, закурила.
— Я вас с ней познакомлю, она должна скоро подъехать. — Ридли посмотрел на часы. — Мы скоро закрываемся, но свои обычно разъезжаются за полночь, если у вас есть время, вы могли бы остаться.
— С огромным удовольствием, — ответила я на его любезное приглашение. — Скажите, Ридли, — обратилась я к нему после минутной паузы, — у Эрика были недоброжелатели или враги?
Торнтон задумался.
— Честно говоря, я о таких не знаю. Впрочем, можете еще спросить об этом у моей жены, Эрик с ней больше говорил о делах. — Ридли подошел к столу, достал из большой коробки, напоминавшей шкатулку, сигару и, срезав кончик специальными ножницами, вставил ее в угол рта.
— Благодарю вас, — улыбнулась я, — если вы не против, может, я вернусь в зал?
— О, конечно, пойдемте.
В зале уже было не так много народу, обстановка стала еще более непринужденной. Бросалось в глаза, что гости не ограничивали себя в коктейлях, а может, употребляли и более крепкие напитки.
Что ж, это мне на руку, алкоголь развязывает язык не только русским.
Я заметила Николая, который в левом дальнем углу оживленно обсуждал что-то с костлявой декольтированной брюнеткой лет сорока пяти, увешанной брюликами. Ее сильно накрашенные губы то прихотливо складывались в бантик, то растягивались в беззастенчиво-голливудскую улыбку.
Николай отчаянно жестикулировал. Брюнетка, как заводная кукла, мотала головой, каждым из этих резких движений давая понять собеседнику, что она полностью согласна с ним.
— А, Бриджит! — радостно воскликнул Торнтон, когда в проеме арки, соединявшей два зала, перед нами неожиданно выросла невысокая угловатая фигура женщины в светло-сером вечернем платье. — Познакомься, пожалуйста, Татьяна Иванова, она из России.
Я не успела и глазом моргнуть, как эта рыжеволосая пигалица с ослепительно белой кожей в размашистом жесте подала мне руку и, широко улыбнувшись, звонко отчеканила:
— Очень приятно, Бриджит Торнтон.
На ее выпирающих ключицах висело массивное колье из жемчуга. Два зеленых буравчика ее глаз вполне соответствовали стрекозиной резвости.
Я перехватила взгляд Торнтона, смотревшего на жену с обожанием преданного пса.
Тонкая, как лиана, энергичная, как хищник, Бриджит Торнтон полностью владела инициативой в семье. Было даже забавно наблюдать, как эта маленькая, хрупкая женщина крутит и вертит своим шоколадным гигантом — Ридли.
— Бриджит, с Эриком несчастье… — начал было Ридли, но Бриджит не дала ему закончить фразу.
— Ты представляешь, — затараторила она, — эта сволочь Кауфман оставил меня с носом… Он продал своего «Саксофониста» Хантеру, да еще скупердяйкой меня обозвал. — Глаза ее метали молнии, голова нервно подрагивала, бледное лицо от волнения покрылось красными пятнами. — Я ему устрою веселую жизнь!
— Успокойся, дорогая. — Ридли обнял ее за плечи.
Бриджит дернулась, бесцеремонно сбрасывая его руку, и заверещала:
— Да кто этого педика вытащил в люди! Кем он был? Дешевка.
— Бриджит, Эрик погиб! — почти в ухо ей сказал Торнтон.
До нее наконец дошел смысл того, что говорил ее муж.
— Что? — спохватилась она. — Ты говоришь, Эрик? Как погиб? — Зеленые буры ее глаз ошарашенно вращались, голос дрожал.
— Я все объясню, — вмешалась я, — если вы уделите мне несколько минут.
Бриджит посмотрела на меня, как будто первый раз увидела. Но, быстро собравшись с мыслями, бросила уже на ходу:
— Пойдемте.
Мы устроились на небольшом диванчике. Завидев хозяйку, гарсон с подносом направился к нам.
— Как это случилось? — В голосе Бриджит вибрировала тревога.
— Его расстреляли в упор у дома, где он жил в Тарасове.
— Но за что его убили?
— Вот это я и пытаюсь выяснить, — ответила я, — я детектив.
— Вот как? — Она с неподдельным интересом посмотрела на меня.
— Чему вы удивляетесь? Никогда не видели сыщиков? — Я попробовала улыбнуться.
— Признаюсь, видела только в кино.
— Ваш муж мне сказал, что вы лучше его знаете Эрика. Как вы думаете, у него были враги?
— Наверное, у каждого есть враги, но чтобы дошло до убийства… Нет, я таких не знаю. — Она закурила длинную коричневую сигарету.
— У вас никогда не было с Эриком разногласий, я имею в виду денежные дела? — Я пристально взглянула на нее, наблюдая за реакцией.
— Мы заранее оговаривали, на какой процент может рассчитывать Эрик, — тоном, не терпящим возражений, ответила Бриджит.
— Но если вы не видели картину, как вы могли договариваться заранее?
— Ну, мы же специалисты, можем дать общее понятие об авторе, его манере, — не совсем уверенно произнесла Бриджит.
— Хорошо, оставим это. Вы знаете его друзей, знакомых, подруг?
Бриджит нервно передернула плечами.
— Джеймс Голдсмит, Авраам Бронштейн, Фридрих Штерм…
— Бронштейн, как я слышала, был деловым партнером Эрика, — уточнила я.
— Да, и Штерм тоже.
— Что вы можете сказать о Штерме?
Бриджит вытянула губы, поводила ими туда-сюда, как будто разрабатывая мышцы лица.
— Он ведет дела фирмы в Амстердаме и Париже. Сам голландец, насколько могу судить, довольно спокойный человек, если не сказать холодный… Хотя…
Вдруг Бриджит резко вскочила.
— Нэд, Нэд! — забыв об этикете, крикнула она. — Извините, — она повернула голову в мою сторону, — продолжим попозже.
Рассекая локтями воздух, Бриджит ринулась на противоположную сторону зала. Я привстала.
Бриджит подлетела к Нэду Силверу, стоявшему в кругу подобных себе франтов.
Бриджит ворвалась в их круг и с игривой фамильярностью подставила Нэду щеку для поцелуя. Она и здесь не церемонилась.
Глава 6
Нью-Йорк
22 мая
19 час 24 мин
Оставшись в одиночестве, я погрузилась в задумчивость.
Подводить итоги было еще рановато. Бриджит так несвоевременно упорхнула от меня, что первые две минуты я была в состоянии легкой растерянности.
При всем том, что миссис Торнтон была, как я поняла, довольно капризной и вздорной особой, я тем не менее не ожидала от нее подобного легкомыслия. Можно лишь диву даваться, что к этой фифе еще кто-то прислушивается. Может быть, Ридли Торнтон несколько преувеличил достоинства своей супруги?
Неторопливой походкой я продефилировала в овальный зал. Освещение было приглушено, шары облепили потолок.