Загадочная незнакомка - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Крейг cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочная незнакомка | Автор книги - Эмма Крейг

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Дмитрий пожал плечами, словно давая Габриэлю понять, что жизнь Софи уже загублена. Габриэль раздраженно прочесал волосы пальцами, уронив шляпу, подхватил ее с грязного пола вокзала и похлопал ею по бедру.

– Послушай, Софи – молодая женщина. Ее жизнь еще только начинается. Конечно, она всегда будет оплакивать своего Джошуа, но то, что она делает, может обернуться бедой для всех. Смерть Джошуа – бессмысленная трагедия. Хардвик – подлец. И Софи невольно ему уподобляется. Неужели ты этого не видишь?

Он перешел на крик. Дмитрий оглянулся по сторонам, и Габриэль последовал его примеру. Люди, толпившиеся вокруг, смотрели на него как на умалишенного.

– Пожалуйста, – продолжал он хриплым шепотом, – скажи мне, куда она уехала, Дмитрий. Если ты это сделаешь, то окажешь ей услугу.

Дмитрий продолжал молчать. Для карлика он обладал поразительной выдержкой. Джунипер, наверное, сказала бы, что дело в его национальности: он русский и, значит, упрямый. Габриэлю хотелось поднять Дмитрия за шиворот и хорошенько встряхнуть – так, чтобы повылетали все зубы.

– Я не знаю…

Едва сдерживая себя, Габриэль отвернулся, скрипнул зубами и топнул ногой, потом опять хлопнул шляпой по бедру.

– Если ты мне не поможешь, то я не смогу помочь Софи.

Дмитрий задумался. Габриэль тихо кипел. Сердце его стучало, как молот, кровь шумела в висках. Он был совершенно уверен, что один из них не выживет после этого разговора. Если Дмитрий откажется ему помочь, Габриэль скинет его под поезд. Но если проклятый карлик и дальше будет тянуть с ответом, Габриэля хватит апоплексический удар. Он умрет прямо здесь, на вокзале.

– Я вам помогу.

Напряжение так быстро покинуло Габриэля, что он покачнулся от слабости.

– Куда она уехала, Дмитрий?

– В Сан-Франциско.

– Ага. Ты знаешь, где она там остановится?

Карлик кивнул:

– Я поеду с вами. – Он показал билет. – Поезд отходит в полдень.

Бог ты мой! В пятый раз за день Габриэль встал в очередь перед билетной кассой лос-анджелесского вокзала. Дмитрий маячил рядом, спокойный и бесстрастный, как все русские.

Глава 19

Эмералд Хаффи встретил их поезд. Спасибо Дмитрию. Он здорово помогает Софи в ее поисках.

Джунипер смотрела в окно.

– Опять этот человек! – нахмурилась она, когда поезд подъехал к станции.

Джунипер вновь присоединилась к Софи примерно через час после своего гордого ухода, но атмосфера между ними осталась напряженной. Софи ждала, что Джунипер перед ней извинится, но этого не случилось. А извиниться самой ей просто не пришло в голову.

– Я его вижу, – уклончиво сказала она.

– Пожалуй, бессмысленно отговаривать тебя от этого идиотского плана.

Удивленная холодностью ее тона, Софи обернулась к тетушке. Может, она и впрямь поступает неправильно? Может, это наваждение?

Она тряхнула головой, гоня прочь опасные мысли. Ее материнский долг отомстить за смерть любимого Джошуа и избавить мир от Иво Хардвика.

– Конечно, бессмысленно.

– Отлично.

Джунипер подхватила свою сумочку и устремилась к выходу.

Софи посмотрела ей вслед, потом аккуратно положила Тибальта в устланную одеялом плетеную корзинку и тоже пошла к дверям.

Увидев выходящую из вагона Софи, Хаффи не стал подходить к ним, а только помахал рукой. В связи с тем, что Дмитрий остался в Лос-Анджелесе разгребать ту кашу, которую заварила Софи, дамам семьи Мадригал пришлось самим заботиться о своем багаже. Поэтому Джунипер пошла к платформе в конце вагона, чтобы получить у проводника свои вещи, а Софи направилась к Хаффи. Дело прежде всего.

Смерть Иво Хардвика была ее единственной целью.

– Мистер Хаффи! – крикнула она.

Он медленно подошел. Софи впервые встречала такого осторожного и пунктуального человека. Но ей и нужен был именно такой мужчина. Для приятных бесед у нее был Габриэль Кэйн… до тех пор, пока она его не обманула.

– Вы знаете, где он остановился? – Охваченная нетерпением, она задала свой вопрос раньше, чем он к ней приблизился.

Невозмутимый Хаффи встал перед ней и только тогда кивнул.

Уже привыкшая к сухим манерам Хаффи, Софи достала из сумочки маленький блокнот и карандаш.

– Скажите, пожалуйста, адрес. Я запишу.

Хаффи назвал место. Софи хмуро уставилась в свой блокнот.

– Вашингтон-стрит? Рядом с Бреннан? Это в Китайском квартале?

Семья Мадригал часто давала сеансы в Сан-Франциско, и Софи знала этот город.

В ответ – еще один кивок. Хаффи не любил бросать слова на ветер. Можно подумать, что они у него были из чистого золота.

Она сдвинула брови.

– Где вы остановились?

– В маленькой гостинице неподалеку оттуда. Называется «Вонг-Чинг». На Грант-авеню.

– Да, я знаю это место. Пожалуй, я зайду за вами, если Дмитрий не приедет к вечеру.

Хаффи пожал плечами:

– Вы мне за это не платили.

«Он слишком буквально понимает свою работу!» – с раздражением подумала Софи.

– Я заплачу, – процедила она.

Хаффи недовольно прищурился.

– Не знаю, хочется ли мне это делать, мэм. Во всяком случае, здесь, в Сан-Франциско. В этом городе власти строже, чем в Тусоне. Я не хочу, чтобы меня арестовали как пособника в убийстве и посадили за решетку.

Она захлопнула свой блокнот.

– Ладно. Если Дмитрий не появится, я пойду одна.

Она надеялась, что в Хаффи заговорит совесть и он согласится ее сопровождать. Но этот невозмутимый мужчина лишь передернул плечом.

– Что-нибудь еще?

– Нет. Кажется, все. Идите. Если вы мне понадобитесь, я знаю, где вас искать.

Он приподнял шляпу:

– Я останусь в гостинице «Вонг» на пару дней, а потом вернусь в Техас.

Софи на мгновение задумалась.

– Отлично. Если у меня что-то не получится, я обращусь к вам не позднее завтрашнего утра.

Хаффи кивнул и медленно пошел прочь. Софи же направилась к своему багажу – туда, где ее поджидала Джунипер. Подходя к тете, Софи чувствовала себя виноватой, как в детстве, когда она делала что-то не так.

Не разговаривая друг с другом, дамы наняли кеб и приехали с багажом и Тибальтом в маленький, но чистый отель «Гондольер» на Маркет-стрит. Владелец отеля был давним другом семьи Мадригал. Он сдавал номера театральной братии и вполне резонно причислял к таковой Софи и Джунипер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию