Прекрасная мука любви - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Мэтьюз cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная мука любви | Автор книги - Патриция Мэтьюз

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Сталл чувствовал, как страсть его разгорается с каждой секундой, а вместе с ней растет жажда садистских утех.

– На сей раз, мистер Мерси, когда я с ней закончу, можете взять ее себе и делать с ней все, что заблагорассудится. Считайте это наградой за работу.

И тут Сталл увидел нечто, чего до него не доводилось видеть ни единому человеку: мистер Мерси улыбнулся.

На ярмарке юго-восточного округа штата Миссури планировалось провести трехдневные конные состязания. На третий день должен был состояться финальный заезд – скачка чемпионов. В этом заезде победителя ждал крупный денежный приз – вожделенная цель всех участников состязания.

Всех, за исключением Стивена Лайтфута. Он уже заказал билет на пакетбот, следующий до Кейро, где намеревался пересесть на пароход, идущий до Падьюки. Стивен не собирался надолго оставлять Ребекку наедине с Глэдни. Но сейчас ему все равно нечем было заняться, и, чтобы хоть как-то убить время, он решил принять участие в первом заезде.

У линии старта уже стояли десять лошадей, включая лошадь, принадлежавшую Сталлу, Смелого Дьявола, на спине которого восседал коротышка жокей с обезьяним лицом.

– Не думай, что если тебе повезло в Кейро, то повезет и сейчас, – бросил он Стивену, пока оба ждали щелчка кнута, возвещавшего о начале состязаний.

– Внимание... – зазвучал голос стартера.

Стивен потрепал Брайта Мона по шее и, выпрямившись в седле, приготовился.

– Марш!

Раздался щелчок кнута, и все десять лошадей рванулись вперед. Внезапно наездник, скакавший рядом со Стивеном, направил свою лошадь на Брайта Мона и чуть не сбил его с ног. Решив, что это произошло случайно, Стивен немного посторонился, однако агрессивный сосед и не подумал воспользоваться любезностью Стивена и вместо этого снова толкнул его. Между тем Смелый Дьявол ушел вперед на целых два корпуса.

Значит, все это подстроено, догадался Стивен. У наездника, который столкнулся с ним, очевидно, не было никаких шансов на победу, и он продался Оскару Сталлу.

Стивен вывел Брайта Мона на внешний круг, чтобы уйти подальше от лошади, явно пытавшейся сбить его с шага. Сделать это оказалось нетрудно – Брайт Мон был намного сильнее и легко вырвался вперед, – но времени на эту глупую возню было потрачено довольно много. К тому моменту, когда Брайт Мон оказался наконец вне опасности, Смелый Дьявол ушел на восемь корпусов вперед.

Все участники состязания уже миновали второй поворот. Стивен низко пригнулся к шее своего скакуна и пришпорил его, призывая взять реванш. Лошади растянулись по скаковой дорожке цепочкой. Смелый Дьявол шел во главе. Стивен начал обгонять одну лошадь за другой, пока не оказался прямо за лошадью Сталла.

Брайт Мон, повинуясь своему хозяину и понимая, что от него требуется, развил бешеную скорость и начал быстро приближаться к Смелому Дьяволу. Пройдя поворот, Брайт Мон поравнялся с ним, и теперь лошади шли ноздря в ноздрю.

Наездник Сталла мчался вперед, изо всех сил хлеща несчастную лошадь кнутом. Бросив взгляд в сторону и заметив, что Стивен поравнялся с ним, он молниеносным движением вскинул руку, целясь своему противнику прямо в глаз. Его подлый маневр удался. Стивен почувствовал такую острую боль, что непроизвольно зажмурился. И последний отрезок пути ему пришлось проехать с закрытыми глазами. Оставалось лишь уповать на то, что умное животное само вынесет его на финишную прямую. И Брайт Мон не подвел хозяина. Когда Стивен открыл слезящиеся глаза, он увидел, что Брайт Мон первым пересек финишную черту.

Некоторое время жеребец еще бежал по инерции, но Стивен начал потихоньку натягивать поводья, и он замедлил бег. Развернувшись, Стивен поскакал к финишному столбу и сорвал с него кошелек, предназначенный победителю. Глаз болел ужасно. Этот мартышка-жокей угодил в тот самый глаз, который подбил Стивену Глэдни. Стивен обернулся, ища взглядом этого подонка. Ну и задаст он ему сейчас! Мало не покажется! Однако того нигде не было видно.

Тут к Стивену подбежал один из организаторов состязаний и восхищенно воскликнул:

– Мистер Лайтфут! Такого финиша я еще никогда в жизни не видел! С нетерпением жду ваших следующих побед.

– Я больше ни в каких заездах принимать участие не буду, – отрезал Стивен, все еще ища глазами Паркера. – Сегодня вечером я уезжаю в Падьюку.

– В Падьюку? – удивился тот. – Но у нас точно такой же приз, как у них. Мы были бы рады, если бы вы приняли участие в следующих заездах. Может, все-таки передумаете?

– Благодарю за внимание, сэр, но, к сожалению, остаться не могу. У меня в Падьюке срочные дела.

– Что ж, очень жаль, мистер Лайтфут. Остается лишь пожелать вам удачи.

– Благодарю вас, – ответил Стивен и пришпорил Брайта Мона, собираясь отвести его в стойло.

И тут Стивен заметил Паркера. Тот как ни в чем не бывало восседал на Смелом Дьяволе, будто бросая Стивену вызов и насмехаясь над ним.

Позже, анализируя случившееся, Стивен понял, что сглупил с самого начала. Ему нужно было заподозрить неладное, еще когда он не обнаружил Паркера возле конюшни, где тому надлежало быть. А вместо этого мерзавец находился на самом дальнем конце скакового поля. Он словно дразнил Стивена, вынуждая его подъехать. И Стивен, отбросив всякую осторожность, пустил Брайта Мона галопом, горя желанием схватить жокея Сталла и задать ему хорошую взбучку. Преодолев уже почти половину расстояния, Стивен вдруг увидел, что жокей развернул лошадь и не спеша направил ее к тропинке, ведущей в рощу.

– В чем дело, Паркер? – окликнул его Стивен. – Неужели сдрейфил?

Тот, не отвечая, продолжал скакать вперед, и Стивен последовал за ним. Очень скоро узенькая тропинка, по которой они ехали, резко оборвалась, и Стивен громко рассмеялся. Ну, теперь он покажет этому мерзавцу где раки зимуют! Теперь ему от него никуда не деться! Чтобы выехать из рощи, Паркеру придется развернуть лошадь, и тогда он неминуемо столкнется с ним, Стивеном.

Похоже, Паркер тоже это понял: остановив Смелого Дьявола, он повернул обратно.

Стивен с изумлением заметил, что коротышка жокей ухмыляется во весь рот, и недоброе предчувствие закралось в его душу. Он резко натянул поводья, но было слишком поздно. Лошадь остановилась прямо под огромным дубом, с которого молнией слетела веревка с петлей на конце. Миг – и петля туго затянулась вокруг туловища Стивена, а в следующую секунду он уже вылетел из седла и оказался на земле.

Приземлился Стивен, к счастью, на ноги, но веревка прижимала его руки к бокам, и он не мог ими пошевелить. Пока он безуспешно пытался высвободиться, к нему подбежали четверо здоровенных парней в замызганной одежде.

– Мистер Сталл просил нас проучить тебя хорошенько, чтобы ты не зарывался! Вот мы сейчас этим и займемся! – крикнул один из них.

Подскочив к Стивену, он замахнулся, полагая, очевидно, что расправиться с ним будет проще простого.

Однако нападавшего ждало жестокое разочарование. Веревка, которая еще секунду назад туго стягивала руки Стивена, ослабла и упала к его ногам. Руки его освободились. Заслонившись левой рукой, Стивен правой ударил в толстенную шею нападавшего, целясь в адамово яблоко. Удар пришелся прямо в цель. Схватившись за шею, здоровяк пошатнулся. Лицо его исказилось. Хватая воздух разинутым ртом, он безуспешно пытался вздохнуть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию