Остров мечты - читать онлайн книгу. Автор: Джози Литтон cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров мечты | Автор книги - Джози Литтон

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Река, подумала Джоанна. Река и битва на ее берегу. Факелы освещали сцену, которая вполне могла быть одним из кругов ада. Дым, чад, прерывистый свет, рев подземной реки. Оставшихся в живых похитителей подогревали ярость и отчаяние. Они уже понимали, что уступают своему противнику в умении вести бой, и, будь у них нормальные человеческие души, они бы испугались. Зато их двое, и это их воодушевляет. Их атаки становились все яростнее, они пытались оттеснить Алекса к кромке воды.

Господи, так что же она стоит тут? У нее же есть оружие и – Бог в помощь – воля. Сжав рукоять меча обеими руками, Джоанна ринулась вперед.

Алекс на мгновение замер. Святой Христос Вседержитель, она действительно сведет его с ума. Или заставит напиться. Или и то, и другое. Он завел этих безумцев туда, куда хотел. Они на грани отчаяния, хотя не потеряли куража, а тут она…

Что это она кричит? Кажется, нечто, напоминающее боевой клич. Старый, древний клич. Джоанна раскраснелась – Алекс разглядел это даже в свете факелов, она держит меч уверенно, значит, умеет обращаться с оружием. А почему бы и нет? Это же леди Джоанна Хоукфорт, а не какая-нибудь салонная барышня. Женщина, способная разжечь в сердце мужчины огонь, наполнить его гордостью.

Похоже, Джоанна чертовски зла. И чертовски хороша. Она не испугана, не унижена, потому что мерзавец, пытавшийся изнасиловать ее, уже мертв. Нет, не стоит думать об этом, по крайней мере, сейчас. Пусть это воспоминание подпитывает его ярость, подталкивает его клинок.

Красный туман рассеялся. Алекс вновь обрел хладнокровие, взял себя в руки. Таким он и должен быть. И был – до того мгновения, как парочка негодяев ринулась вперед на ее крик.

Даркурт занес над головой меч. Леди, конечно, не боец, а вот приманка отличная.

– Джоанна, назад! – крикнул он.

О чудо из чудес, она повиновалась. Алекс почти пожалел, что у него не было возможности замереть на секунду, чтобы запечатлеть в памяти это мгновение. Но сейчас у него есть другой план. Даркурт посмотрел на Джоанну – выражение ее лица было решительным… выжидающим. Не дрожит, не боится. Он испытал невиданное облегчение и… новый прилив сил.

Уже остался один негодяй. Умелый, опытный воин, а может, просто более удачливый, чем прочие. И явно очень хитрый, потому что, обернувшись – его грудь приподнималась от тяжелого дыхания, глаза сверкали под маской быка, – он попытался схватить Джоанну.

Если ему это удастся, он использует ее как щит… Сердце Даркурта едва не остановилось, но тут же забилось вновь, потому что Джоанна явно поняла маневр врага и быстро отступила назад.

– Ты должен без труда схватить женщину, – почти ласково произнесла она, обращаясь к человеку в маске. – Если только тебе не кажется, что я более ловкая, сильная и умелая.

Хороший прием, подумалось Алексу, хоть его слегка затошнило. Опытный воин не обратит внимания на женщину и сосредоточится на своем противнике, воине-мужчине. Но, похоже, этот безумец ничего не понял. Он едва не внял ее словам, но инстинкт самосохранения все же остановил его. На мгновение. Но тут же, атаковав Джоанну, он повернется спиной к Даркурту, а это не слишком удачный прием.

– Хотела бы я знать, – продолжала Джоанна, – там, в зале, ты бы смог сделать то, чего хотели остальные, или у тебя ничего бы не получилось?

Из груди человека-быка вырвался яростный рев. Он бросился на Джоанну, а Алекс, издав рык, подступил к нему. Женщина ускользнула от нападавшего так же ловко, как только что избежала столкновения с его партнером. И тут Даркурт мгновенно покончил с ним.

– Ты идиотка! – закричал Алекс, повернувшись к ней. – Ты безумная, сумасшедшая женщина. Что ты делала?! А если бы я не смог справиться с ними? Что скажешь? Ты была в опасности, ты дразнила этого негодяя, заставляла его наступать на тебя!

Он с трудом сунул меч в ножны. И двинулся на Джоанну, чувствуя, что гнев переполняет его. Странно, что он вообще мог двигаться. Алекс схватил Джоанну за плечи и привлек к себе, прежде чем она поняла, что происходит.

Наконец-то она в его объятиях. Живая и теплая, нежная и сильная. Ее пальцы перебирали его волосы, ласкали его затылок. Перед тем как прижаться к его рту губами, Джоанна прошептала:

– А что, по-твоему, я должна была делать? – Поцелуй становился все горячее, но они заставили себя оторваться друг от друга. Ее глаза пылали. – Прятаться там под столом, ожидая, пока ты в одиночку сражаешься с этими негодяями? – Она облизнула маленькую ранку на губе – от этого жеста кровь Алекса закипела. – Ты спас меня. Никогда не забуду, каким ужасным и прекрасным ты был в момент битвы. Ты великолепен, невероятен. И не сердись – я только хотела помочь. Если бы с тобой что-то случилось, если бы ты… – Она задрожала, эта женщина, которая так открыто хотела его, так смело бросилась ему на помощь. Она дрожала в его объятиях при мысли о том, что с ним что-то могло случиться.

Сердце Даркурта защемило. Еще минута, и, забыв обо всем на свете, он уложит ее на землю.

На землю, пропитанную кровью врагов.

Впрочем, на это можно не обращать внимания, это, пожалуй, даже возбуждает его. Господи, что за наваждение! Даркурт тряхнул головой, силясь взять себя в руки, тут же прояснился и затуманенный взор Джоанны.

– Господи, мы забыли о Ройсе! – хрипло выдохнула она. – Я закричала, потому что эти люди хотели убить его. Не знала, что делать, я хотела отвлечь их и…

– Ш-ш-ш… – Алекс прижал ее голову к своей широкой груди, поглаживая золотые волосы. – Я велел своим людям освободить его. Так что не бойся, Ройс наверняка уже на свободе.

– Слава Господу! Я должна увидеть его немедленно, я не могу дождаться, пока…

– Знаю, не волнуйся, все будет хорошо. Пойдем прочь из этого места, только держись поближе. И если хоть кто-то посмеет приблизиться к нам, даже не думай подвергать себя опасности. Потому что если… – Алекс осекся и нахмурился. Земля у них под ногами слегка качнулась. Землетрясение? Он слышал о таких вещах, но в Акоре никогда не было ничего подобного.

Даркурт еще продолжал думать об этом, но инстинкт заставил его действовать. Он толкнул Джоанну на пол и упал сверху сам, прикрыв ее своим телом.

– Что?.. – едва успела выкрикнуть она.

Пещера заходила ходуном от взрыва невероятной силы.

Глава 14

Стены и потолок пещеры затряслись, раздался глухой гул и мощный рев. Отовсюду посыпались камни и гигантские булыжники. Ослепленный клубами пыли, Алекс старался уберечь Джоанну. Этот кошмар продолжался всего несколько секунд, но показался им вечностью. Потом наступила гробовая тишина, прерываемая редким грохотом все еще падавших камней и странным шумом, природу которого Джоанна никак не могла понять. Но потом она догадалась: волны. Она слышала, как на полу пещеры плещется вода. Подводная река вышла из берегов.

Даркурт осторожно встал и протянул руку Джоанне, а потом прижал ее к себе. Почти все факелы погасли. Горел лишь один, но и он валялся на полу. Алекс успел схватить его до того, как огонь погас, и поднял высоко вверх. Щурясь от пыли, они осмотрелись по сторонам. Там, где прежде был вход в пещеру, темнела стена из булыжников.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию