Безумство любви - читать онлайн книгу. Автор: Лори Макбейн cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безумство любви | Автор книги - Лори Макбейн

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Все было кончено. Двое бандитов распростерлись ничком на тропинке, а Джереми Пейса оседлал Джон и наносил ему удар за ударом, повторяя:

— Значит, ты — Чарли? Тогда получай!

Сабрина прижала ладони к вискам и не отрываясь смотрела на Люсьена. Любовь к нему, недавно светившуюся в ее глазах, сменили ненависть и презрение. Герцог протянул к жене руки, но она оттолкнула его.

Люсьен и братья-великаны растерялись, но, перехватив взгляд, который Сабрина бросила на мнимого Чарли, поняли все: к ней вернулась память.

— Значит, наряд этого негодяя напомнил вам обо всем, — мрачно проговорил Люсьен.

— А вы полагали, что вам удастся навсегда скрыть от меня свои подлые делишки? Вам повезло, милорд, что вы успели жениться на мне и завладеть своим поместьем до того, как я прозрела!

Ее разбитые губы кровоточили, лицо горело от возбуждения. Она посмотрела на своих избавителей:

— Уилл, пожалуйста, дайте мне лошадь.

Джон подвел к Сабрине лошадь Уилла и помог ей сесть в седло. Она тронула поводья, но Люсьен остановил жену:

— Нам надо о многом поговорить, Сабрина. Не забывайте, что я вам муж и вы носите нашего ребенка. Никто не в силах изменить это. Не делайте же глупостей из-за того, что вспомнили о старых обидах. Разобравшись с этими мерзавцами, я вернусь в Веррик-Хаус и надеюсь застать вас там.

Сабрина молча поехала вперед и вскоре исчезла из виду.

Люсьен с горечью посмотрел ей вслед, тяжело вздохнул и повернулся к бандитам.

— Так вы, Уилл, случайно услышали, что меня собираются убить? Это они обсуждали?

— Нет, милорд, они только исполняли приказ. А план составили леди и джентльмен, остановившиеся в нашей гостинице. Из их разговора я и узнал обо всем.

В людях, которых описал Уилл, Люсьен сразу узнал Перси и Кэт.

— Все так и было? — спросил он Джереми Пейса.

— Да, нам велели убить вас и вашу жену, а потом свалить все на разбойника Чарли.

— Сейчас я сверну тебе шею! — рявкнул Уилл, направляясь к бандиту.

— Не подпускайте его ко мне, милорд, умоляю вас! — завопил тот.

Люсьен схватил Джереми за ворот и изо всей силы тряхнул:

— А телегу на мой экипаж в Лондоне тоже пустили вы?

— Нет, нет! Клянусь честью матери, мы не знаем, кто это сделал.

— Убив нас, вы должны были вернуться в гостиницу за вознаграждением?

— Да, нам обещали хорошо заплатить. А потом мы собирались отплыть из Дувра в колонии.

— Туда вы и отправитесь, только в кандалах. Если, конечно, вас не повесят. Полковник Флетчер, наверное, объявит всей округе, что поймал Красавчика Чарли.

— Но я не Чарли! Меня наняли в Лондоне и дали такую же, как у него, одежду. Спросите у тех господ в гостинице!

— О, с ними я непременно поговорю, обещаю! И немедля!

Люсьен вскочил в седло, Уилл же схватил Джереми. Двое других бандитов со страхом ждали своей участи.

— Что с ними делать? — брезгливо спросил Джон.

— Ничего. Пусть катятся ко всем чертям! Может, используют последнюю возможность и одумаются. А то ведь полковник их и впрямь повесит..

Подъехав к гостинице, Люсьен бросил поводья слуге и поднялся на второй этаж.

Услышав из-за двери знакомые голоса, он мрачно улыбнулся и вошел в комнату.

— Я же просил нас не беспокоить! — капризно бросил Перси, не удостоив вошедшего взглядом.

— Неужто? — усмехнулся Люсьен, плотно закрыв дверь. — А я-то думал, что вы с нетерпением ждете вести о моей смерти.

Кэт пронзительно взвизгнула.

— Люсьен! — в ужасе прошептал Перси. — Ч-что ты здесь делаешь?..

— Грязный ублюдок, — начал Люсьен, медленно надвигаясь на кузена.

— Нет, нет! Не подходи! — завопил Перси, по удар в челюсть свалил его с ног. Кэт с отчаянным криком бросилась к брату.

— Вставай, Перси, — презрительно бросил Люсьен. — Будь хоть немного мужчиной!

Перси, прижимая платок к разбитому носу, с бессильной злобой смотрел на него.

— Как я тебя ненавижу! — прошипел он.

— Приятно услышать признание! Жаль, что слишком поздно. Мы потеряли много времени.

— Ничуть не раскаиваюсь в том, что сделал, — заговорил Перси. — Правда, тебе каким — то образом всегда удавалось вывернуться. Но сей час этот номер не пройдет!

Перси выхватил из кармана пистолет, но Люсьен ударил его по руке, Они схватились врукопашную. Люсьен старался отнять у Перси пистолет, по тот мертвой хваткой вцепился в него. Падали опрокинутые стулья. Слышался звон разбитой посуды. Большой кухонный нож, соскользнув со стола, упал на пол возле дрожащей Кэт. Схватив нож, она бросилась к дерущимся, чтобы всадить его в спину Люсьена. Но в этот момент Перси выронил пистолет. Раздался выстрел. Дверь распахнулась, и двое солдат с мушкетами в руках ворвались в комнату. За ними следовала испуганная горничная.

Люсьен оттолкнул Перси.

Солдаты остановились, видимо, не понимая, что происходит.

— Откуда вы? — спросил их Люсьен.

— Мы проходили мимо гостиницы, услышали крики и решили посмотреть, что случилось, — сказал один из них.

— Боже мой, леди ранена! — вскрикнула горничная.

Только тут Люсьен увидел, что Кэт лежит на полу. Шальная пуля чуть было не оказалась для нее роковой.

— Перси, — прошептала она, зажимая рану ладонью. — Я изуродована…

Перси бросился к сестре, упал на колени и зарыдал. Из глубокой раны на левой щеке Кэт текла кровь.

— Позовите доктора, — велел Люсьен горничной. — И принесите бинты. Леди нуждается в помощи.

Кэт приподнялась на локте и с ненавистью посмотрела на кузена.

— Ты всегда одерживал победу, Люсьен! Всегда! Боже, как я ненавидела тебя все эти годы! Как желала твоей смерти! Но ты оставался цел и невредим! Сегодня ты вновь выиграл! Тебе неизменно все удавалось. Сейчас ты получил и Камарей, не смотря на наши интриги. Перси совершил страшное преступление, убив Бланш, но и это ничего не дало!

Люсьен с жалостью и отвращением смотрел на кузину.

— Жалеешь? Мне не надо твоей жалости! Перси, скажи правду: я не слишком пострадала?

Лицо брата исказил ужас.

Люсьен дождался доктора и ушел, размышляя о разом рухнувших надеждах своих родственников. Перси обожал сестру, восхищался ее красотой, которой сама Кэт пользовалась для достижения самых низменных целей. Что же будет с ними теперь? Как им жить дальше? Нет, Люсьен не хотел для них больше никакого наказания! Они заплатили за все сполна!

Думал герцог и о том, что ждет его в Веррик-Хаусе. Перси и Кэт не подозревали, какой удар нанесли семейной жизни Люсьена своим последним покушением. Сабрина вспомнила все… И главное — прежнюю ненависть и обиду. Впрочем, теперь они уже неразрывно связаны друг с другом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению