Мой порочный маркиз - читать онлайн книгу. Автор: Констанс Холл cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой порочный маркиз | Автор книги - Констанс Холл

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Он внимательно осмотрел длинный ряд окон на втором этаже. Только в одном из них горела свеча, и через стекла было видно, как в комнате взад-вперед перемещается чья-то тень. Затем там появилась мисс Фенвик и стала смотреть в свой телескоп, нацеленный не в небеса, а в сторону Оуквелла.

Уотертон отошел назад к тису и, прислонившись к стволу, стал за ней наблюдать. Лицо ее затеняли широкие поля шляпы, поэтому он разглядел только синее платье с воротничком под горло. Девушка убрала волосы назад, оставив с боков небольшие локоны. Оделась она явно не ко сну.

Приближающиеся шаги заставили Баррета посмотреть по сторонам. К окну мисс Фенвик подбирался высокий темноволосый мужчина. Берроуз! Уотертон ждал этой роковой минуты, кривая усмешка исказила его губы. Берроуз остановился под окном и швырнул в стекло несколько камешков.

Лицо Меган осветилось улыбкой. Уотертон еще не видел, чтобы она так улыбалась. Он был очарован прелестными ямочками, появившимися у нее на щеках. Потрясенный видом ее сияющего лица, Баррет следил, как она обходит телескоп и отворяет окно.

— О, Локлен, — зашептала она, перегнувшись через подоконник, — я так боялась, что ты не придешь.

— Все в порядке, я здесь. Ты можешь выйти?

— Да. В доме все спят.

— Не все, — сказал Баррет, выходя из тени.

Глава 9

Меган так и обмерла. Она вцепилась в подоконник и глянула вниз. Уотертон стоял под окном, весь в лунном свете, только лицо скрывал мрак, хотя и не настолько, чтоб не видеть глаз. Их испепеляющий синий блеск был направлен на нее. О Боже! Она недооценила, насколько хитер этот человек.

Локлен, обернувшийся с порывистостью вихря, даже споткнулся и потерял равновесие. Однако устоял и быстро справился с растерянностью. Стараясь держаться с достоинством, он расправил плечи, посмотрел на Уотертона и сказал:

— Все равно вы нас не остановите.

Баррет приподнял свою трость и неторопливо прошелся пальцем по серебряной голове льва на набалдашнике.

— Простите, а в чем, собственно, я вас стесняю?

— Мы собираемся ехать в Гретна-Грин.

— Тогда, похоже, я вас остановлю.

— Вы не можете заявлять на Меган никаких прав.

— Больше, нежели вы, приятель. Видите ли, я выиграл право на ее руку. С формально-юридической точки зрения мисс Фенвик — моя невеста. — Уотертон поднял на нее свои неумолимые глаза.

Тяжело дыша, она цеплялась за подоконник.

— Я вам не скаковая лошадь, чтобы делать на меня ставки!

Уотертон и бровью не повел.

— Увы, — сказал он, не сводя с нее глаз, — говорить об этом слишком поздно. Игра уже состоялась.

Локлен в сердцах шлепнул себя по бокам.

— Я заплачу вам за ее руку.

— Она не продается, — сказал Уотертон, опуская кончик трости на землю и переводя взгляд на своего соперника.

— Тогда остается единственный выход. Я жду вас на рассвете возле пустоши.

— Нет! — закричала Меган. Пронзительный звук ее голоса разнесся в ночи. — Локлен, он убьет тебя! Ты никогда не дрался на дуэли. Ради Бога, прекрати это немедленно!

— Приятель, на вашем месте я бы прислушался к совету, — сказал Уотертон. — У меня нет желания убивать вас.

Локлен, сверкая глазами, повернулся к нему:

— Напрасно вы так уверены в своей победе!

Баррет прищурился.

— Я еще ни разу не проиграл, — сказал он убийственно холодным тоном.

— Это мы еще посмотрим.

— Локлен, послушай его! — крикнула из окна Меган.

Он обратил к ней глаза. Лицо его было непреклонно.

— Нет, я убью его. Я сделаю это ради тебя. Он не сможет принудить тебя выйти за него замуж.

— Нет! Прошу тебя, не надо. Мы придумаем что-нибудь еще.

— Он намерен жениться на тебе, а я намерен ему воспрепятствовать. Другого не дано. Миром нам не разойтись.

— А если он тебя убьет?

— Для меня вопрос решен. И я сделаю то, что говорю.

— Все это чрезвычайно трогательно, — начал Уотертон с легкой издевкой, — но…

— Да замолчите же! — оборвала его Меган и сама удивилась, что так взорвалась. Она еще никогда никому не затыкала рот. — Послушай меня, Локлен…

— Предоставь это мне, Меган, — сказал ей «единственный в мире друг» и гневно взглянул на Уотертона. — Встречаемся на рассвете у пруда в моем поместье.

Локлен уже повернулся, чтобы уйти, но его остановили слова Баррета:

— Боюсь, что это в руках мисс Фенвик. Если она согласится выйти за меня замуж, я могу и не биться с вами.

Меган бросала лихорадочные взгляды то на одного, то на другого. Локлен в ожидании не сводил с нее глаз и, казалось, готов был покориться ее словам. Ее взгляд снова переместился на Уотертона, который выглядел таким уверенным, словно заранее знал ответ. С каким наслаждением она сказала бы этому зазнайке «нет»! Но тогда Локлен может погибнуть. А если ей придется выйти замуж за Уотертона, может погибнуть она сама. Меган заскрежетала зубами.

— Я выйду за вас замуж, — выдавила она из себя.

— Разумный выбор. — Уотертон даже не шелохнулся.

Локлен оцепенел в тягостном раздумье с выражением обиды на лице.

— Но это не конец. Я еще получу сатисфакцию. — Он повернулся кругом и пошел прочь усталой деревянной походкой.


Она ожидала, что Уотертон явится к ней в комнату бахвалиться своей победой. Прошел час, однако его все не было. Устав ждать, Меган решила отправиться к Локлену и объяснить ему, почему она сделала этот выбор. Перед глазами у нее до сих пор стояло лицо друга; она никогда не сможет забыть его выражения.

Прежде чем покинуть комнату, нужно было проверить обстановку. Меган приоткрыла дверь и увидела в холле одного из привратников Уотертона.

— Добрый вечер, миледи, — поклонился ей слуга.

Она коротко кивнула и захлопнула дверь. Как он смел приставлять к ней караульного? Вбежав обратно в комнату, Меган бросилась открывать окно. Высунула голову. Никого.

Тогда она подоткнула юбки и распахнула окно пошире. Затем вскарабкалась на подоконник и закрепилась на шпалере с розами. В детстве Меган часто спускалась таким образом. В этот момент кто-то постучал, и дверь открылась.

В комнату стремительно вошел Уотертон.

Меган оступилась и стала сползать вниз. Пальцы ее соскользнули с подоконника. Она беспомощно схватилась за воздух и вскрикнула.

Большие руки Уотертона тотчас подхватили ее.

— Держитесь!

В лицо ей смотрели розы. В эту минуту она молча молилась, чтобы он ее не выпустил. Сердце бешено колотилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию