Свадьба на Рождество - читать онлайн книгу. Автор: Лори Браун cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадьба на Рождество | Автор книги - Лори Браун

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Они сели на диван.

– Не могу понять, почему отец никогда не рассказывал мне о вас.

Герцог грустно вздохнул.

– Я не могу отвечать за твоего отца. Предполагаю, однако, что он пытался таким образом защитить тебя. Я сказал Сесилии, что оставлю ее без гроша, если она выйдет замуж за Максвелла. Она рассмеялась мне в лицо и заявила, что Максвелл женится на ней не ради денег. Я думал, что она ошибается. Что он бросит ее и разобьет ей сердце. Вместо этого она бросила меня. Твой отец сделал ее счастливой. Ты была светом ее жизни.

– Откуда вы знаете?

– Сесилия писала мне каждую неделю. Рассказывала о тебе все до малейших подробностей. – Герцог улыбнулся. – Никогда не думал, что малыши могут быть так очаровательны, пока не увидел тебя ее глазами. Я храню все ее письма.

– Если вам все было известно, почему вы не давали о себе знать?

Душа Мэтти разрывалась. Этот старик, который знал маму… отец…

– Уверена, отец не стал бы чинить препятствий…

– Не знаю. Я пытался разыскать тебя. В одном из писем упоминалась семейная ферма в Теннесси. Я отправил детектива и узнал, что вы жили там некоторое время, а потом уехали. Я опоздал. Каждый раз, когда сыщики нападали на ваш след, Максвелл снимался с места.

Мэтти кивнула. Похоже, так и было. Иногда они уезжали внезапно, не закончив дел…

– Наконец я перестал посылать детективов. Я решил дождаться, пока отец не привезет тебя на ферму. Я написал местному священнику…

– Хеншо?

– К сожалению, это был именно он. Ему надлежало следить за фермой и дать мне знать, когда вы объявитесь. Я заплатил ему довольно круглую сумму.

– И он не написал вам, что мы вернулись? – Кусочки головоломки постепенно занимали свои места.

– Написал…

– Тогда почему…

– В это время начали погибать мои наследники – один за другим. Чонси Смайт пропал в море. Карлтоны – Мэтью и Мертон – погибли, когда перевернулась их карета. Наследником стал Уомсли. Я заподозрил, что он как-то причастен к этим смертям.

– Уомсли – ваш наследник? И мой родственник?

– Очень дальний. Но не настолько дальний, чтобы не рассчитывать на наследство. Я боялся за твою жизнь. Если бы он знал, где тебя искать… Я сделал вид, что поверил в твою смерть. Тем не менее я продолжал переписку с Хеншо.

– Когда я была в лапах Уомсли, этот ужасный Стэнфорд говорил что-то о несчастных случаях. Речь шла о ваших наследниках?

– Боюсь, что да. Впрочем, доказать ничего нельзя.

– Теперь я понимаю… Престон сказал, что Уомсли напал на меня из-за моего имени.

Так вот почему Престон не мог тогда открыть ей правду! Он пытался, а она не дала ему сказать. Сколько раз она перебивала его, не ведая, что творит!

– Не уверен, что смогу простить его за то, что он привез тебя в Лондон и подверг такой опасности. Я не могу понять, зачем он это сделал. В конце концов…

– Это был приказ королевы.

Престон! Она вскочила и бросилась к дверям, не помня себя от радости. Он холодно посмотрел на нее. Глаза его горели как угли.

– Виктория? – Норбундшир тоже вскочил. – Так и знал, нельзя было ей рассказывать. Вечно она вмешивается в чужие дела.

Престон невозмутимо взглянул на герцога:

– Мне только сказали, что королева желала бы примирить любимого кузена и его внучку. И мне приказали привезти ее в Лондон, используя любые средства, какие я сочту нужными.

За спиной у Престона стояли Анна и Марсфилд. Констебль продолжал писать что-то в блокноте. Келсо, Лот и Уигги наблюдали за происходящим во все глаза.

– Она давала вам разрешение на…

– Дедушка, пожалуйста! – взмолилась Матильда и схватила герцога за руку. – Позволь мне самой…

Она подошла к Престону. Достаточно близко, чтобы почувствовать его одеколон. Достаточно близко, чтобы почувствовать его гнев. Растрепанные волосы, галстук сбился набок, пальто порвано и испачкано. Он избегал смотреть ей в глаза, глядя куда-то поверх ее плеча. Мэтти обошла его кругом, рассматривая снизу доверху, как жеребца на скачках. Руки заведены за спину и скованы наручниками.

– Кажется, он не очень-то хотел возвращаться.

– Он затеял небольшую потасовку, но мне помогли мои ребята. – Констебль заглянул в блокнот. – Они уже доставили домой леди и лорда Диринг и собирались высадить Марсфилдов, которые последовали за нами сюда в собственном экипаже и по собственному желанию, оставив детей на попечение няни Мейберри. – Полицейский закрыл блокнот. – Итак, кто поедет в участок, чтобы заявить о преступлении?

Он выполнял приказ королевы? Это многое объясняет. И все же кое-какие вопросы остались, и она хотела получить на них ответы. Мэтти встала напротив Престона.

– Если дело дойдет до суда, вас заставят поклясться на Библии. Давайте представим, что мы уже в зале суда. Скажите же правду! Королева дала вам право лгать?

– Я не получал приказа лично от самой королевы.

– Кто передал вам ее приказ и на каком основании?

Престон молчал. Марсфилд за его спиной шепнул:

– Рассказывай…

– Лорд Марсфилд выполняет приказы королевы. Я подчиняюсь лорду Марсфилду.

– В качестве кого?

– Я секретный агент.

– В чем состоят ваши обязанности?

– Выполнять данные мне поручения.

– Например?

– Это не подлежит разглашению.

– Очень хорошо. Поговорим об интересующем нас деле. Марсфилд уполномочил вас лгать мне?

– В какой-то степени да.

– Он приказал обманом увезти меня в Лондон?

– Мне сказали, что я должен справиться с заданием любой ценой.

– Вам приказали покупать мне подарки?

– Любые расходы, связанные с выполнением поручения, оплачиваются из королевской казны.

Мэтти подошла ближе.

– И вам приказали заставить меня влюбиться в вас?

Их глаза на секунду встретились.

– Я не думал, что так получится.

– Вам приказали целовать меня?

Она стояла в нескольких дюймах от Престона. Мэтти прошептала:

– И заниматься со мной любовью?

Он простонал:

– Мэтти…

Она обвила его шею руками и поцеловала от всего сердца. Немного поколебавшись, Престон ответил ей поцелуем. Его поцелуй сказал ей все, что она хотела знать. Он все еще любит ее! Не важно, авантюрист он или королевский агент. Она его любит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению