Самая сладкая ложь - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Эльберг cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самая сладкая ложь | Автор книги - Анастасия Эльберг

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Он пожал плечами в подтверждение своих слов.

— Да, у современных мужчин возникают серьезные проблемы, когда речь заходит о любви, — кивнула Лия. — Сейчас никто и не подумает написать любовное письмо или, предположим, спеть песню под балконом, как это делали раньше. И, что самое страшное, женщины к этому привыкли.

— У меня для тебя есть еще кое-что. Если позволишь.

Константин достал из нагрудного кармана коробочку, в которой обычно хранят кольца, и, открыв ее, протянул Лие руку ладонью вверх.

— Вашу руку, леди.

Она протянула руку и посмотрела на кольцо, занявшее место на безымянном пальце ее правой руки.

— Мне кажется, это чересчур, — произнесла она. — Действительно чересчур.

— Вовсе нет. Что я могу поделать, если все это шло в комплекте? — Он замолчал, и в его взгляде промелькнула нерешительность. — Это, конечно, не обручальное кольцо. И все же, Лия. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

Лия подняла на него глаза и первые несколько секунд молчала.

— Замуж? — переспросила она.

— Да, — ответил он таким тоном, будто это был простейший вопрос по школьной истории. — Замуж. Понимаешь?

— Понимаю, но… нет, ты не должен думать, что я этого не хочу. Хотя, конечно, это очень неожиданно, и это не решение одного дня. И… я до сих пор замужем за другим человеком, если ты помнишь.

Константин скрестил руки на груди и отвернулся.

— Нет, не помню, — ответил он язвительно. — Как ты думаешь, люди часто забывают подобные вещи?

— Ты должен понимать, что я нескоро дам тебе ответ. И то, каким он будет, зависит не только от меня.

Он набрал воздуха в легкие, будто собираясь произнести длинный монолог, но опустил голову и вздохнул.

— Да. Я все прекрасно понимаю.

— Что бы ты ни подумал, я люблю тебя. И ты это знаешь.

— Что же я могу подумать? Может, тебе не понравилось кольцо?

— Кольцо прекрасно. — Лия погладила его по щеке. — Я люблю тебя, правда. Хотя это очень сложно.

— О, ты просто женщина-героиня. — Константин обнял ее за талию, и, приподняв, посадил на комод. — Я думаю, тебе надо поставить памятник при жизни. Ради этого я готов познать искусство скульптуры.

Лия рассмеялась и попыталась встать на пол.

— Перестань, — сказала она, — я почти четыре часа крутилась перед зеркалом не для того, чтобы ты пришел и все испортил!

— Я испортил? Я?! Ни один смертный не вправе портить то совершенство, что создала сама природа! Разве что немного подпортить. Но только с условием, если совершенству это понравится.


Глава 13

Из двадцати человек, которых планировалось пригласить, пришли только семеро: майор Толедано с женой, супруги Гордон, Габриэль (она сказала, что, вероятно, придет не одна, а с восьмым гостем) и еще одна пара, муж и жена, с которой был знаком только Константин. После продолжительного разговора, грозившего перерасти в спор, было решено не устраивать праздничный ужин, а накрыть шведский стол, совместив его с коктейлем.

— Отличная работа, — похвалил Константин, оглядывая украшенную гостиную. — Странно видеть это спустя не один год, но у меня впервые за долгое время не возникает тягостного ощущения приукрашенного одиночества.

— Твой дом подходит для праздников, — ответила Лия. — Ты часто приглашал гостей до того, как мы познакомились?

— Да. Правда, в основном, летом, потому что в теплое время года есть возможность накрывать в саду. Обычно мы с Марикой принимали тут важных господ из финансового мира и беседовали с ними исключительно о делах. Кстати, совсем забыл тебе сказать. Для той четы, с которой ты до сих пор не знакома, я — финансовый аналитик. Габриэль — писатель. Гилад — офицер, который служит в войсках связи. Боаз — ювелир.

— Ювелир? — удивленно переспросила Лия. — Он на самом деле как-то связан с ювелирным делом?

Константин взял со стола стакан с водой и сделал пару глотков.

— У его отца была фирма по обработке драгоценных камней, и он хотел, чтобы после совершеннолетия Боаз стал одним из партнеров в деле. Поэтому майору с детства внушали любовь к драгоценным камням. Насколько я помню, во время армейской службы он даже умудрился получить какое-то специальное образование, связанное с ювелирным делом. Но потом выбрал другой путь. — Константин сделал еще глоток. — Я познакомлю тебя с его женой. Интересная женщина. Она тебе понравится.


… Габриэль пришла первой. Она оценивающе оглядела помещение, отдала Константину свое пальто и, подойдя к диванам, протянула руки Лие.

— Шикарно выглядишь, конфетка. Ну что, повеселимся? — Она повернулась к виновнику торжества. — Сколько там тебе исполнилось? Двадцать с чем-то, кажется?

— Думаю, это не имеет значения, — ответил тот. — Цифры сами по себе — это такая глупость. Если, конечно, это не приличные денежные суммы.

— Вот, держи-ка. С днем рождения, и чтобы тебе каждый год было двадцать с чем-то. В противном случае я заберу подарок обратно.

В принесенной Габриэль коробке оказался набор статуэток из китайского хрусталя. Статуэтки заняли свое место в одном из стеклянных шкафов, по соседству с большими тарелками из нежно-розового фарфора.

— Чудесные вещицы, — прокомментировала Габриэль, разглядывая композицию. — Долго ты это собирал?

— Начал около десяти лет назад. Первое время покупал редко, а потом стал привозить что-то из каждой поездки, или просто покупать то, что понравилось.

— Десять лет, — ахнула она. — Подумать только! Неужели ты во всем этом разбираешься?

Константин прикрыл стеклянную створку и вернулся к дивану, где сидела Лия.

— Я бы не рискнул сказать, что разбираюсь — это основные знания. Но для того и пополняют коллекции: это возможность с каждым разом узнавать все больше и больше. Лиор отпустил тебя в одиночестве, да еще ко мне домой?

Габриэль перешла к другому шкафу и принялась разглядывать хрустальные фигурки животных.

— Лиор? — хмыкнула она. — Кто это?

— Мы поняли друг друга, — кивнул Константин. — Леди, я могу предложить вам выпить и надеяться, что хотя бы одна из вас не обидит меня отказом?


… Гилад и его жена произвели на Лию неоднозначное впечатление. Казалось, что подобные мероприятия они посещают редко и чувствуют себя не в своей тарелке. В смокинге Гилад смотрелся великолепно, но по всему было видно, что в таком наряде ему неуютно. Кристина, его жена, невысокая стройная женщина с мягкими чертами лица, показалась Лие чересчур невзрачной. Разве что глаза ее контрастировали с внешностью — взгляд у Кристины был проницательным, жестким и слегка надменным, и Лия решила, что первое впечатление на этот раз окажется обманчивым. Выяснилось, что госпожа Гордон — офицер, и занимается она вопросами связи и анализа данных. Детей у них с Гиладом пока нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию