Никому тебя не отдам - читать онлайн книгу. Автор: Дениза Хэмптон cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Никому тебя не отдам | Автор книги - Дениза Хэмптон

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— О чем вы задумались? — спросила вдруг Албрида, прервав неподобающие мысли Кейт.

— Я размышляю о том, как мне получше выглядеть сегодня, Албрида, — поспешно ответила Кейт, изгоняя остатки греховных мыслей. Опасаясь, что служанка может заподозрить что-то по ее тону, Кейт занялась зеркальцем — она еще раз оглядела себя и положила вещицу в свою шкатулку с драгоценностями, засунув ее под кровать.

— Вам нечего беспокоиться, миледи, — утешила ее Албрида, действительно приняв любовные переживания хозяйки за беспокойство. — Уверена, что скоро кто-то из рыцарей обязательно сделает вам предложение.

Кейт искренне надеялась, что этого не произойдет. Когда она выпрямилась и откинула назад вуаль, проницательная Албрида, вплотную приблизившись к ней и бросив быстрый взгляд на полог, разделявший палатку, зашептала:

— Если бы я была более смелой женщиной, то непременно сказала бы вашему отцу, что он слишком нетерпелив. Такие вещи не делаются так скоро.

— Ты уверена? — спросила Кейт, так стремительно повернувшись к Албриде, что та испуганно отшатнулась от нее. О, как она хотела, чтобы прошли недели, месяцы и даже годы, прежде чем ее снова выдадут замуж. — Ты в этом уверена?

— Конечно, — ответила служанка с лукавой улыбкой, — Много лет назад ваш дед по материнской линии заставил лорда Бэгота ждать около двух лет, прежде чем тот женился на вашей матушке. Правда, отчасти это было связано с тем, что сначала надо было разрушить другой брак и вашей матушке требовалось время, чтобы разобраться в своих чувствах, — добавила она.

На какое-то время взгляд Албриды затуманился воспоминаниями о былом, затем она улыбнулась.

— Я знаю, что вам сейчас трудно поверить, что тогда ваш отец был подобен дикому коню, который громким ржанием призывает кобылку. Но он не хотел никакой другой женщины, кроме нее, и, думаю, готов был вырвать сердце из своей груди — так сильно он любил свою избранницу.

Албрида замолчала и снова улыбнулась, вспоминая прошлое.

— Она была очень красивой, ваша матушка. И вы очень похожи на нее, хотя цвет волос у вас от отца.

Кейт неожиданно для себя почувствовала острое желание услышать побольше о своей матери, особенно о ее связи с Годсолами.

— Ты хорошо знала мою мать?

— Да, миледи. Тогда я была одной из швей в Бэготе, однако… — Албрида умолкла, заметив, что полог, разделяющий палатку на половину отца и дочери, приподнялся. Это был Питер, слуга лорда Бэгота.

— Албрида, лорд Бэгот ждет тебя. Как только закончишь заниматься леди де Фрейзни, ступай к нему, — сказал Питер, и в его голосе прозвучали грозные нотки.

Суровый тон Питера не оставлял сомнений, что он слышал разговор служанки с миледи и решил прервать дальнейшие воспоминания болтливой Албриды. Та покорно склонила голову.

— Я иду, — сказала она, оставив свою подопечную. Кейт, расстроенная тем, что ее любопытство не было удовлетворено, выскользнула из-за перегородки и остановилась у открытого входа в палатку. Лучи восходящего солнца проникали внутрь, играя на доспехах, лежавших на сундуке, где хранилось боевое снаряжение лорда Бэгота. Поскольку у отца сейчас не было оруженосца, следить за состоянием доспехов было поручено Питеру. У дальнего конца кровати лорда Бэгота стояла корзина с хлебом и сыром, доставленная сюда из кухни замка в качестве завтрака, а на тростниковом полу был расстелен прямоугольный коврик из промасленной ткани. В углу стояло ведро с горячей водой. Купальня в замке была слишком мала, чтобы принять всех рыцарей, желающих воспользоваться ею в это утро, поэтому кое-кто из мужчин решил искупаться в реке, иные же, в том числе и ее отец, предпочли помыться в собственных палатках.

Лорд Бэгот сидел голый на стульчике в центре расстеленного коврика лицом ко входу в палатку, так что ускользнуть из нее незаметно, чтобы встретиться с Уэрином, не было никакой возможности. Отец как будто догадывался о планах дочери и решил помешать их осуществлению. Кейт вздохнула, но тут же почувствовала облегчение. Она не хотела, чтобы Уэрин получил ее ленту и стал победителем на турнире. Кейт коснулась своего запястья и ленты, спрятанной в рукаве. Почему она не отдала ее вчера Рейфу?.. Албрида поспешно взяла с края ведра тряпицу, смочила ее и зачерпнула немного жидкого мыла из крошечного бочонка, который они захватили с собой из Бэгота. Приблизившись к хозяину, служанка начала тереть ему спину. Кейт посмотрела на своего отца, и в ней вспыхнуло негодование. По существующим правилам она была единственной, кто должен был мыть его. Обычно это делали ближайшие родственники женского пола: жена, дочь или сестра. Ей случалось много раз мыть своего свекра сэра Гая де Фрейзни, что они делали вместе с леди Аделой. То, что отец отказался от ее услуги, лишний раз свидетельствовало о его пренебрежительном отношении к ней. Лорд Бэгот нахмурился.

— Ты не нашла себе более подходящего занятия, чем пялиться на меня? — проворчал он.

Кейт с удивлением отметила, что все еще смотрит на отца, и негодование охватило ее с новой силой. Чего он ожидал от нее за два часа до начала турнира — она должна сидеть на койке и переживать?

— Нет, милорд, не нашла, — искренне ответила Кейт. В глазах отца полыхнуло раздражение.

— Я вижу это и не желаю, чтобы ты путалась под ногами в минуты, когда мне необходимо сосредоточиться, подумать, что ждет меня сегодня. — Он махнул рукой в сторону выхода из палатки. — Ступай в замок и позавтракай вместе с другими леди. А потом можешь болтать о всяких глупостях с подобными тебе особами. — В его голосе звучало неприкрытое презрение.

Кейт с сомнением посмотрела на отца. Как и предвидел Уэрин, он отослал ее подальше от себя. Удивление ее было столь велико, что с губ невольно сорвалось:

— Одной?!

Питер оторвался от своего занятия и выразительно приподнял брови.

— Милорд, сэр Уэрин пошел на реку купаться. Следует ли мне проводить леди де Фрейзни в замок вместо него?

Лорд Бэгот покачал головой:

— Ты должен заниматься своим делом. Кроме того, сопровождать миледи нет никакой необходимости. Что может случиться с ней между палаткой и замком? За два часа до турнира даже эти подлые Годсолы будут заняты своими доспехами и не напугают ее. Можешь идти, — сказал отец, снова махнув рукой, — и постарайся найти леди Хейдон. Она, конечно же, будет рада принять тебя под свое крылышко, чтобы лишний раз укорить меня.

Кейт не стала дожидаться, когда отец изменит свое решение, и быстро вышла из палатки, неожиданно оказавшись в круговороте движения. Мимо пробежал паж со шлемом своего хозяина в руке, и двое слуг едва не столкнулись с ней, неся на коромыслах ведра с горячей водой. Кейт уступила им дорогу и остановилась. Внезапно родилась шальная мысль: не найти ли Рейфа вместо Уэрина? Но она немедленно отказалась от нее. Ни за что она не сможет даже приблизиться к Годсолу так, чтобы отцу не донесли об этом. Нет, если она хочет, чтобы кто-то посвятил ей свою победу на турнире, это должен быть только Уэрин, который ждет ее сейчас. Ведь она и обещала ему первому оказать такую честь. Кейт зашагала через ряды палаток, над которыми на ветру развевались вымпелы. Поднявшись на холм, она добралась до массивных ворот, ведущих во внутренний двор замка. Пройдя сквозь них, она остановилась, чтобы перевести дух. Из кухни, находящейся справа от ворот, доносился запах свежеиспеченного хлеба и жареного мяса. Прямо напротив ворот возвышалась прямоугольная башня высотой в четыре этажа, с конусообразной черепичной крышей, блестевшей на солнце. К башне примыкало крытое соломой помещение — зал замка, в конце которого находился сад, там росло множество роз, сплошь увивавших стену. В самой дальней толстой стене, ограничивающей сад, был еще один выход из крепости с узкой дубовой сводчатой дверью, которая сейчас была открыта. Этим выходом воспользовались те рыцари, которые решили искупаться в реке, и Кейт могла пройти туда, чтобы встретиться с Уэрином. Губы ее тронула мечтательная улыбка. Вызовет ли его поцелуй те же чувства, которые она испытала с Рейфом? С этой греховной мыслью она и направилась к узкому выходу из крепости. Где-то в глубине ее сознания звучали предостережения бывшей свекрови леди Аделы: любая женщина, покидающая стены замка и остающаяся без защиты мужчин, может подвергнуться нападению. А искать встречи с Уэрином, кроме того, крайне безнравственно, если учесть, что она не уверена, действительно ли любит его. Как потом, если эта встреча произойдет, можно считать себя добродетельной женщиной? Лучше уж отправиться в часовню и помолиться Богу, прося вернуть ей здравый смысл. В следующий момент послышались громкие голоса и смех у открытого прохода, из которого вышла группа молодых людей, по-видимому, оруженосцев, чьи блестящие лица и влажные волосы свидетельствовали о том, что они вволю наплескались в воде. Юноши вошли во внутренний двор, одетые только в рубахи, которые оставляли их ноги голыми от колен до ступней. Проходя мимо Кейт, они пожелали ей доброго утра. Она усмехнулась, удивляясь своей недогадливости. Сейчас обстановка была совсем не той, что вчера, когда они были наедине с Рейфом в лесу. За стенами замка не было ни деревьев, ни кустов, да и на стенах по обеим сторонам от прохода дежурили часовые. Они с Уэрином не смогут найти уединения, и нечего даже думать о поцелуе, чтобы остаться при этом незамеченными. И все же она решила, что если вести себя достойно, ничего страшного не случится. Поправив платье и вуаль, Кейт покинула внутренний двор и оказалась за стенами замка. Первый строитель Хейдона воздвиг крепость на вершине высокого холма и для обеспечения защиты сооружения от врагов оставил только около десяти футов между задней стеной и очень крутым склоном холма. Со временем возросшая потребность в воде, не только для кухни, заставила обитателей замка прорыть пологую узкую дорожку вниз по склону до ручья, протекающего внизу. Руководствуясь здравым смыслом и желанием сохранить неприступность стен, никто из лордов не рискнул расширить эту дорожку — и до сих пор она оставалась настолько узкой, что по ней мог пройти только один человек. Кейт посмотрела по обеим сторонам от прохода, но не увидела там Уэрина. Нахмурившись, она подошла к месту спуска и взглянула вниз. На дорожке тоже никого не было. Где же он? Повернувшись, она обвела взглядом стену позади себя и увидела Уэрина, поднявшего руку у дальнего угла. Кейт охватило волнение. Место, которое он выбрал для встречи, находилось далеко от прохода, так что никто из входящих и выходящих не мог видеть его, как и стражники на стенах. Целомудрие Кейт предупреждало: если они встретятся там, то она может легко поддаться искушению и позволит Уэрину поцеловать себя. Ей следует подозвать его жестом и остановиться ближе к проходу. Однако любопытство взяло верх, и ноги сами понесли ее навстречу опасному приключению. И все же чувство тревоги заставило ее остановиться на расстоянии вытянутой руки от Уэрина. Все еще влажные после купания в реке его светлые волосы приобрели более темный оттенок. Гладко выбритые щеки блестели, а усы были аккуратно подстрижены. Он улыбнулся ей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению