Гордая пленница - читать онлайн книгу. Автор: Анна Делайл cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гордая пленница | Автор книги - Анна Делайл

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Мил-Бьюде, — сказала она, вытирая слезы рукавом. — Оттуда прекрасный вид на холмы Ская.

— Тогда посмотрим, — улыбнулся Алистер.

Подъем быстро утомил Изабо, на полпути она упала в заросли вереска и очень расстроилась, что потеряла былую выносливость.

Алистер прилег рядом и какое-то время любовался ею.

«Здоровая еда и свежий воздух пошли ей на пользу», — с удовлетворением подумал он. Но слезы еще дрожали на ее ресницах, и это омрачало его радость. К чему он затеял бесполезный спор? Верит Изабо сказкам, ну и пусть. Он не должен ее разубеждать, а тем более навязывать свое мнение. Она всегда расстраивается от подобных разговоров.

Желание прикоснуться к ней стало невыносимым, и он прижал ее к вересковому ковру.

— Я так соскучился по тебе, Изабо. — Он поцеловал ее, и она закрыла глаза.

— Я тоже скучала по тебе.

Они снова поцеловались, но когда он лег на нее, она воспротивилась. Алистер завел ей руки за голову и прижал их к земле.

— Теперь, — с улыбкой сказал он, — ты в моей власти. Мне очень нравится смотреть на тебя, совсем беспомощную подо мной, как сейчас.

Когда Алистер поцеловал ей грудь, Изабо показалось, что этот поцелуй обжег ее даже сквозь ткань платья, и у нее вырвался лихорадочный вздох. Она стала уже по-настоящему сопротивляться.

— Пусти меня, Алистер. Мы не должны… не здесь.

Нас могут увидеть.

Нехотя подняв голову, он посмотрел в сторону дома.

— Вряд ли, пока мы лежим в вереске… он наполовину скрывает нас.

— Наполовину? — повторила Изабо. — А как насчет другой половины?

Он со вздохом положил голову ей на грудь.

— Ты нужна мне, Изабо. Я схожу по тебе с ума.

— Я тоже, — призналась она.

Алистер быстро взглянул на нее и улыбнулся.

— Ну, если не в доме и не здесь, тогда где?

Она молчала, зная, что должна сказать ему «нет». Ни здесь, нигде. Из-под ремешка у него вырвалась прядь волос, и она убрала ее с лица, пальцы тронули его бровь, затем морщинки у глаз, которые возникали, когда он улыбался. «До чего же я люблю тебя, Алистер, каждую твою частичку», — думала она, закрыв глаза, чтобы не видеть его, но это не принесло ей облегчения.

— Если ты дашь мне встать, — сказала она, — может, я и покажу где. — Он мигом поднял ее с вереска. — Я поведу тебя в страну фей. Замечательное место, там нас уже не побеспокоят.

Изабо взяла его за руку и повела по склону холма.

— Мы с Робби всегда бежали сюда наперегонки. — Она взглянула на него и улыбнулась. — Я даже поколачивала его.

Он злился, когда подрос, хотя не жаловался. Он был совсем не похож на меня. У него прекрасный характер. — Алистер молча шел рядом, боясь прервать ее. — Мы часто сюда приходили. А в канун Дня всех святых — обязательно после захода солнца. Только в это время человек мог войти в страну фей. Видишь? — Она указала на маленькие пологие холмики среди осин и берез.

Алистер улыбнулся. Предполагаемые места обитания таинственных существ, фей, о которых она говорила. Он не знал, то ли она и правда верила в это, то ли рассказывала о детских впечатлениях. Словно угадав его мысли, Изабо повернулась к нему.

— Рори как-то видел одну, — сказала она, когда они подошли к заросшему травой холмику. Это была женщина в зеленой одежде, но в голубой шапочке. Мы с Робби подолгу лежали тут в надежде, что нам тоже повезет. — Изабо улыбнулась. — Он был терпеливее меня, мог лежать часами не шевелясь. Робби говорил, что они слышат, как я верчусь, и не появятся. Вот здесь Рори и видел ее. Именно тут мы будем ждать. Ты веришь в фей, Алистер?

В глазах у нее опять были слезы, и он знал, что она думает о брате. Потом, моргнув, она посмотрела на него.

— Ты веришь?

Алистер не хотел спорить, не хотел ее расстраивать.

Но врать он тоже не хотел и покачал головой.

— Наверное, у меня слишком мало воображения.

— Тогда садись рядом со мной и не шевелись. Может, сегодня мы увидим кого-нибудь, и ты поверишь.

Они сидели рядом. Изабо ждала появления фей, Алистер наблюдал за ней. Он умирал от желания, но она, кажется, погрузилась в воспоминания и забыла, что привело их сюда. Он не должен ей мешать, а то она подумает, что ему нужно от нее только одно — лежать с ней.

Повернувшись, Изабо поймала его страстный взгляд, — Алистер! — прошептала она. — Ты правда любишь меня?

— Да, — хрипло выдавил он. — Я люблю тебя больше всего на свете.

Она улыбнулась.

— Тогда не хочешь ли показать, как ты меня любишь?

Прямо здесь. Не боишься, что феи увидят?

— Я так хочу тебя, Изабо. Мне ни до кого нет дела.

Пусть смотрят.

После жадного поцелуя он взял ее за руки, нежно заставил подняться и начал расстегивать ей платье. Изабо не возражала, но, когда платье упало к ее ногам и он принялся за рубашку, она с беспокойством огляделась.

— Может, не надо снимать?

— Боишься фей? — улыбнулся Алистер. Она покачала головой. — Тогда я хочу видеть тебя. Всю, здесь, при свете дня.

Говоря это, он стянул с нее рубашку. Теперь Изабо стояла перед ним, освещенная солнцем, нагая, чуть робкая, стройная и грациозная, как молодая лань.

Алистер медленно провел ладонями от ее плеч до талии, затем так же медленно вернулся к груди. Она закрыла глаза и положила голову ему на плечо, отдавшись ласке. Изабо очнулась только на миг, вспомнив, что находится в долине, нагая, совершенно беззащитная. Но это ощущение было таким восхитительным, почти языческим, а мысль о том, что можно позволить ему делать все, как он хочет и когда хочет, еще больше возбуждала ее.

Алистер разжал объятия всего на несколько секунд, чтобы раздеться, потом молча опустился перед ней на колени, обнял за талию, прижался лицом к ее животу и начал целовать. Он скользнул ниже, руками легонько раздвинул ей ноги, совсем немного, чтобы найти губами то, что он хотел. Изабо уперлась в его плечи, боясь, что ноги не выдержат и она сейчас упадет. Он, казалось, это почувствовал, на секунду остановился и потянул ее вниз.

Она лежала на спине, вцепившись руками в траву, полностью отдавшись его воле, пока он продолжал свое исследование. Когда Изабо уже думала, что страсть поглотит ее, он вдруг лег рядом.

— Нет, любовь моя, не сейчас, — очень нежно сказал он. — Мы только начали.

Алистер снова наклонился, ласкал и целовал ей грудь, а руки гладили ее тело. Изабо отвернулась и закрыла глаза, чтобы не видеть ничего, только чувствовать то, что он делал с ней.

— Нет, открой глаза. Смотри на меня, Изабо.

Он двумя пальцами вошел в нее, и она невольно выгнулась. Но он тут же прекратил ласку, подождал и, когда она успокоилась, скользнул еще глубже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению