В сердце моем - читать онлайн книгу. Автор: Мелоди Томас cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В сердце моем | Автор книги - Мелоди Томас

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Александра растерянно заморгала. Удостоверившись, что Кристофер не намерен отклоняться от своего опасного маршрута, она стремительно рассовала по полкам геологические журналы, затем спрыгнула с табуретки, поспешно пригладила волосы, быстро подошла к столу и попыталась принять вид человека, занятого работой. Газеты, в беспорядке лежащие передней, по-прежнему были раскрыты на страницах светской хроники, и она проворно сложила их. Что же привело сюда Донелли? Неужели он передумал и решил расторгнуть их соглашение?

Прислушиваясь к шагам, которые звучали уже совсем близко от ее тайного убежища, Александра выпрямилась и расправила плечи. Поравнявшись с проходом между стеллажами, Кристофер резко остановился и свернул в узкий коридор. Он был настолько высок, что едва не задевал головой полки с журналами под потолком библиотеки.

– Мэм. – Голос Салли заставил Александру вздрогнуть от неожиданности. – Я нашла еще три технических справочника по бурильной машине Соммелье... – Заметив Кристофера, Салли удивленно раскрыла рот и неуклюже присела в реверансе. – Сэр Донелли. – Круглые щеки Салли стали пунцовыми.

– Спасибо, Салли, – раздраженно сказала Александра, явно недовольная неуместным вторжением секретарши. – Можешь положить книги ко мне на стол.

– Но у вас ведь нет стола.

– Ну так положи их сюда, передо мной. – Видя, что Салли так и не двинулась с места, Александра нетерпеливо взмахнула рукой. – Ну же, принеси их сюда.

– Бурильная машина Соммелье? – Застав Александру за чтением журналов, касающихся его работы, Кристофер ничем не выдал своего замешательства, разве что удивленно поднял брови. – Вряд ли это доставит тебе удовольствие – просто технические справочники, ничего больше.

– Возможно, но что ты здесь делаешь, Кристофер? – притворно удивилась Александра.

Похоже, он вовсе не был смущен и не собирался извиняться за свой неожиданный визит.

– Наконец-то я вполне оценил твою способность пройти пешком три мили и не упасть при этом в обморок. Этот музей – настоящее испытание на выносливость. – Кристофер взял со стола очки и нацепил их Александре на нос. – Тебя тут не так-то просто разыскать.

С ужасом осознав, что теперь у нее на носу по-прежнему красуются очки, Александра поспешно сорвала их и сунула в карман фартука.

– Так это и есть тот самый печально известный читальный зал?

– Нет, его ты уже прошел и теперь оказался в книжном хранилище. Это служебное помещение, так что тебе нельзя здесь оставаться.

Кристофер неторопливо стянул перчатки и огляделся.

– Помнится, о чем-то подобном мы уже беседовали с тобой в моей конторе. – Его взгляд вновь стал серьезным, и, несмотря на всю свою решимость сохранять спокойствие, Александра почувствовала, как ее сердце глухо отсчитывает удары. – Я подумал, что мне следует вернуть должок, – заключил Кристофер.

– Так у тебя есть новости?

– Терпение, Алекс.

Терпение не входило в число добродетелей Александры, и она непременно сказала бы об этом своему гостю, если бы не знала, что ему это хорошо известно. Наверняка Кристофер Донелли уже всесторонне обдумал проблему, то есть смазал машину маслом и запустил ее. Александре оставалось лишь довериться ему и ждать.

Кристофер окинул взглядом кипу газет в ее руках:

– Помочь тебе разложить все это по полкам, пока мы беседуем? Я не смогу задержаться надолго.

– У тебя назначена встреча?

– И это тоже.

Внезапно ощутив мучительную неловкость, Александра поежилась. Ей нужно поскорее оставить все эти глупости и вернуться к работе. С Кристофером их связывает лишь общее дело, и только.

Она поднялась и направилась к небольшому возвышению в конце коридора, где хранились подшивки «Тайме», собранные с момента основания газеты. Взбираясь на подиум, Александра приподняла юбки и потянулась к верхним стеллажам, ощущая исходящий от пыльных газетных листов резкий запах типографской краски.

Кристофер обвел глазами стройные ряды полок, широко улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами, и вернул Александре ее вчерашний комплимент:

– Да, это зрелище впечатляет.

– Пожалуй. – На мгновение их взгляды встретились, и она тут же отвела глаза. – Только мое место не здесь, я работаю наверху.

– Кажется, твои слова отдают снобизмом.

– А как бы ты себя почувствовал, если бы тебя, со всеми твоими талантами, отправили строить королевскую псарню?

– Если бы мне хорошо заплатили, то почему нет? – Кристофер выразительно пожал плечами. – Гончим тоже надо где-то жить.

В ответ на его замечание Александра лишь недоверчиво усмехнулась:

– Так я могу нанять тебя для строительства собачьей будки?

– Почему-то я с трудом представляю тебя рядом с собакой. Тебе больше подошло бы держать дома пираний – по крайней мере в этом есть определенная новизна и самобытность. – Он весело подмигнул ей. – К тому же тебе не пришлось бы дожидаться две тысячи лет, чтобы начать изучать чьи-то кости.

Александра не смогла удержаться от улыбки.

– Пожалуй, это стоит запомнить. – Проходя мимо Кристофера, она задела его краем пышной юбки.

– Сюда часто заходят посторонние? – На этот раз голос Кристофера прозвучал еле слышно – огромное множество полок с газетами и журналами приглушало звуки.

– Нет, довольно редко.

– Так мы одни?

– Вероятно. – Александра принялась раскладывать по местам неубранные газеты. – Лучше разговаривать здесь, чем в зале, тем более что ты терпеть не можешь скелетов.

Сложив руки на груди, Кристофер прислонился могучим плечом к полкам, наблюдая за ее работой.

– Когда-нибудь ты мне обязательно покажешь, в чем заключаются твои обязанности в музее.

– То, чем я занимаюсь, действительно очень интересно. – Александра повела плечами. – Думаю, со временем я напишу книгу. У меня уже вышло довольно много публикаций в научных журналах. – Надеясь услышать похвалу своим непревзойденным талантам, она повернулась к Кристоферу, но увидела лишь его добродушную улыбку. – А тебе не приходилось... во время строительства дорог обнаружить что-нибудь, представляющее ценность для археолога? – В ее голосе звучало неподдельное волнение.

– Как-то наши рабочие наткнулись на остатки древнеримского поселения во время строительства Холборнского виадука в позапрошлом году...

Как и все предыдущие попытки изменить лицо города, постройка знаменитого виадука сопровождалась масштабным разрушением целых районов Лондона, и Александра знала, что в это время действительно было найдено множество бесценных реликвий.

– Верно, – оживленно заговорила она. – Присутствие римлян на британской земле оказало огромное влияние на ход всей нашей истории. Взять, к примеру, их форму государственного устройства, их инженерное искусство... – Она разложила по местам еще несколько газет. – Мы и сегодня продолжаем находить старинные монеты на овечьих пастбищах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению