И придет рассвет - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Скай cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И придет рассвет | Автор книги - Кристина Скай

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Гондола уже почти оторвалась от земли, когда Торн с ужасом увидел, что, перегнувшись через край, на ней висит женщина, и ее рыжие волосы развеваются на ветру.

Не веря своим глазам, Девлин смотрел, как его жена поднялась над сотнями зрителей, приветствовавших ее восторженными криками.

Она не только не была напугана, но и… улыбалась.


Индии каким-то образом удавалось сохранить улыбку, хотя ее пальцы намертво вцепились в непрочную стенку гондолы.

Ей, по крайней мере, удалось спасти Эндрю. Она освободила его руку за секунду до того, как шар оторвался от земли, но сама оказалась в ловушке. Освобождая Эндрю, она не заметила, что зацепилась за корзину своим широким поясом, и теперь ей ничего не оставалось делать, кроме как попытаться залезть в гондолу и лететь вместе с изумленным пилотом.

Она выбрала второе. Когда страх немного прошел и Индия привыкла к колебаниям гондолы, она глянула вниз. Люди на земле становились все меньше и меньше, пока не стали похожими на муравьев на зеленом фоне холма. Не было никаких звуков, кроме свиста ветра, дававшего ей ощущение свободного полета.

– Это всегда так бывает? – спросила она у пилота.

– Если повезет. Сегодня все прошло довольно хорошо. – Обветренное лицо пилота было не слишком приветливым. – Но вам не следовало вот так запрыгивать в корзину, мисс. Это было слишком опасно.

– Боюсь, у меня не было выбора. В креплениях защемило руку мальчику. Когда я попыталась его освободить, мой пояс зацепился за корзину.

– Да-а, – протянул пилот. – Опасная штука, скажу я вам. Но в таком случае вы поступили правильно. Чертовски смело, прошу прощения. – Он протянул ей руку. – Рад приветствовать вас на борту. Меня зовут Смитсон.

Индия быстро пожала протянутую руку и стала рассматривать разноцветный шелк купола и крепления, с помощью которых корзина была соединена с шаром.

– Я немного знакома с самим процессом воздухоплавания, мистер Смитсон, но ничего не знаю про разрывную веревку. Как она работает?

– А вот как, юная леди, – откликнулся Смитсон, довольный тем, что может похвастаться своими знаниями. – Если вы посмотрите вверх, то увидите веревку, которая протянута от корзины к самому верху воздушного шара. Стоит мне слегка за нее потянуть, в верхней части шара образуется что-то вроде дыры, а значит, начнет выходить воздух. Но упаси Бог сделать это неосторожно. Помню, в прошлом году в Йоркшире я поднимался со своим другом – он напортачил, и это едва не стоило ему руки.

Широко раскрыв глаза, Индия слушала страшные рассказы о приключениях Смитсона, а в это время далеко внизу следом за ними мчался во весь опор всадник.

– Натяните веревку! Чуть сильнее, миледи! Вот так.

В полной тишине они плыли над черепичными крышами маленькой деревушки. Смитсон решил, что уже пора спускаться, но один из воздушных клапанов заело, и от этого не работала вся панель. Но если не выпускать понемногу горячий воздух, они не смогут спуститься на землю. Вдобавок один из мешков с песком, служивший балластом, отвязался и полетел на землю. Если они потеряют еще часть балласта, контролируемое снижение станет невозможным.

Индию била дрожь. На этой высоте было значительно холоднее, чем на земле. Но о холоде она думала меньше всего. Смитсон, стараясь не упустить из виду землю, маневрировал разрывной веревкой. Неожиданно один из мешков с песком накренился и ударил по веревкам. Индия быстро перегнулась через борт корзины и втянула мешок обратно.

– Хорошая работа, мисс, – одобрил Смитсон. – Я почти освободил эту веревку. Держитесь крепче. Я попытаюсь посадить шар.

Какое-то мгновение они тихо плыли, а потом горячий воздух с шумом вырвался из верхнего отверстия шара. Корзина под ногами Индии закачалась, и они начали стремительно приближаться к земле.

– Мы летим прямо на деревья, мистер Смитсон!

– Вижу, миледи. Если повезет, мы сможем…

Корзина пролетела над верхушками тополей и отвязалась от шара. Под ними было поле. Стукнувшись два раза о землю, корзина встала.

Индия вздохнула с облегчением.

– Я еще никогда такого не переживала, мистер Смитсон. И возможно, ни разу не была в такой опасности.

– А я хочу сказать, что у меня еще никогда не было такого хорошего помощника, как вы, мисс. Если вам когда-нибудь захочется снова полетать, дайте мне знать. И можете быть уверены, что от меня здорово достанется моему ленивому помощнику. Он плохо закрепил мешки с песком, и мы чуть было не погибли. Надеюсь, он следил за нами и ехал следом на повозках. В противном случае нам придется заночевать здесь, на этом поле.

Не успел он договорить, как Индия увидела одинокого всадника, мчавшегося вниз по склону холма, галопом перемахнувшего через забор фермы и приближавшегося к ним по клеверному полю.

Не может быть! Неужели так закончится этот день, и без того полный неприятностей?

Граф Торнвуд соскочил с коня и подбежал к ним. Едва сдерживая ярость он вытащил Индию из корзины и поставил на землю.

– Торн, я…

– Ни слова. Я не хочу слышать ни единого слова. Я не поверил своим ушам, когда леди Марчмонт сообщила мне, что вы отправились на запуск воздушного шара с детьми.

– Как это мило со стороны вдовы! Я только удивляюсь, что она так хорошо информирована о моих делах.

– Она случайно увидела, как вы с детьми уезжали из дому. Кучер леди Марчмонт, брат которого работает в конюшнях напротив вашего дома, случайно услышал, куда вы собираетесь ехать.

– Как это удобно, не правда ли? А она просто так, невзначай, сообщила эту новость вам.

– Она прислала записку, совершенно правильно решив, что я захочу знать, какой опасности могут подвергаться мои подопечные.

– Эндрю послал вам записку.

– Я ее не получил.

– Дети были в полной безопасности. Кроме…

– В безопасности? Я собственными глазами видел все, что произошло, и я этого не потерплю. Вы меня слышите? – Глаза Торна сверкали.

– Но я не думала…

– В этом-то все дело. Вы никогда и ни о чем не думаете. Вам в голову приходит какая-нибудь шальная мысль, и вы сразу же взбрыкиваете, словно необъезженная лошадка. Или, возможно, как эта дикая волчица, которую вы держите в качестве домашнего животного.

– Не трогайте Луну.

– Луна, – холодно засмеялся Торн. – Подходящая кличка. Вы обе как два лунатика.

– Простите меня, сэр, но леди не виновата. – Смитсону явно не понравился тон, которым Торнвуд разговаривал с его помощницей, проявившей столько мужества перед лицом опасности.

– Буду вам благодарен, если вы попридержите язык, милейший. Дело касается только меня и леди Девонхем.

– Вы грубиян, – вспыхнула Индия, сжимая кулаки. – Возможно, вы были таким всегда, а я просто этого не замечала. Вы думаете только о себе, о том, что удобно вам, что делает счастливым вас. Вы хотя бы имеете представление о том, что чувствуют дети, запертые в четырех стенах вашего мрачного дома с бесконечным числом постоянно меняющихся угрюмых гувернанток, которым наплевать на несчастных сирот?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию