Тайное желание - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Арчер cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайное желание | Автор книги - Джейн Арчер

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Все в порядке, – сказала она. – Выходим. Только держись ближе ко мне. Корд должен приготовить для нас трех лошадей. Будем надеяться, у него ничего не сорвется. Как только увидишь его, сразу бери лошадь и скачи. Понятно?

– Да, – сказала Алисия, посмотрев на нее своими темными глазами, полными решимости. – Мы вырвемся отсюда. Должны вырваться.

– Хорошо. Пошли.

Они быстро покинули шатер и направились прямо к веренице лошадей, которых мужчины спешно выводили из пещеры. Виктория подвела Алисию ближе к выходу. Они остановились и подождали немного. Корд не появлялся. Виктория забеспокоилась. Куда он подевался? Может быть, прошел раньше их? Неужели они его прокараулили? Вероятно, они с Алисией добирались до выхода дольше, чем рассчитал Корд. Вполне возможно, что сейчас Корд находился за пределами пещеры.

Пока они продолжали стоять в ожидании, клубы пыли сгустились еще больше, а поток лошадей уже начал подходить к концу. Нужно было что-то делать, и срочно. Виктория посмотрела на Алисию и шепнула:

– Наверное, мы пропустили его. План нарушен. Придется выбираться другим путем.

– Но как?

– Я не знаю. О Боже! Сюда идет Герцог. Алисия, уходи скорее. Спрячься где-нибудь вон там, за кухней.

Алисия прошмыгнула между лошадьми, а Виктория замахала рукой Красному Герцогу, чтобы убедиться, что он не видел, как другая маленькая фигурка внезапно обратилась в бегство. Сигнал был замечен, так как Красный Герцог отделился от общего ряда и повел своего огромного черного жеребца прямо к Виктории. Он остановился около нее и спросил с усталой улыбкой:

– С вами все в порядке?

– Да. А что здесь происходит?

– Пока еще не знаю. Мы решили, что нас кто-то атаковал, но, похоже, обвалилась часть стены в конюшне. Или ее кто-то взорвал динамитом. Полная неожиданность.

– Динамитом? А кто?

– Это я сам хотел бы знать. Вы не видели Корда?

Виктория старалась не выдавать волнения.

– Нет, – сказала она, оглядываясь по сторонам. – Вы думаете, это он?

– До его прихода у нас ничего не случалось. Но он от нас никуда не денется.

– Я чувствую себя в некотором роде причастной. Ведь это я привела его.

– Не надо винить себя, это не ваша оплошность, – успокоил ее Красный Герцог. Он случайно взглянул на ее плечо, и суровая складка пролегла у него между бровями. – А куда это вы, интересно, собрались? С этими сумками и флягой?

Виктория оторопела. От волнения ее сердце стучало подобно тяжелому молоту. Лицо залилось краской. Наконец она кое-как поборола страх и растерянность и, стараясь говорить как можно убедительнее, солгала:

– Я не знала, что здесь произошло, и подумала, что в случае чего-то непредвиденного придется бежать в горы. А что бы я делала там без воды и пищи? Вот и прихватила что могла. Если я сделала что-то не так, ради Бога, простите.

Красный Герцог снисходительно улыбнулся:

– Нет, вы поступили абсолютно правильно.

– Спасибо. Я рада, что вы так считаете. Могу я чем-нибудь помочь вам?

– Пожалуй. Не подогреете ли вы пищу для моих людей? Скоро она им понадобится. Сейчас нужно вывести и утихомирить лошадей. А когда управимся с этой неразберихой, можно будет перекусить.

– Хорошо. И будьте осторожны, Герцог.

Он кивнул и направил своего коня к выходу.

Виктория подождала немного и, убедившись, что Красный Герцог не собирается возвращаться, поспешила на кухню искать Алисию. Стараясь держаться как можно естественнее, она прошла между мешками с мукой и за одним из них увидела скорчившуюся девушку. Несмотря на испуг в глазах, вид у нее был решительный.

– На этот раз пронесло, – шепнула ей Виктория, беря сковороду с лепешками, дабы все видели, что она при деле. – Но все равно нужно убираться отсюда. Сейчас речь не обо мне. Мне убежать – пара пустяков, а с тобой загвоздка. При твоем росте трудно сойти за мужчину.

– Чепс, передай мне вон те тряпки. Я подложу их в башмаки, а то они слишком велики. Сейчас я переобуюсь и пойдем. Можно еще завернуть штанины и надвинуть шляпу поглубже.

– А ты сможешь идти?

– Если ты мне поможешь.

– Как-нибудь справимся. Смотри только, чтобы не споткнуться. Вот тебе тряпки.

Виктория как бы нечаянно обронила лоскутья. Алисия подобрала их и, рывком стянув с себя башмаки, принялась запихивать в них материю. Виктория тем временем занялась кофе, наблюдая между делом за действиями девушки. Затем отыскала кусок холстины и сняла с огня закипевший котелок.

– Я сейчас понесу мужчинам кофе, – пояснила она, беря несколько оловянных кружек, – а ты пойдешь за мной и будешь на подхвате. Опусти голову пониже, авось в суматохе никто не обратит на нас внимания.

Алисия закончила набивать ботинки. Надев их, она медленно встала на ноги и не сдержала шумного вздоха. Превозмогая боль в лодыжках, девушка сделала несколько шагов и уцепилась за руку Виктории. Однако старания не пропали даром. Теперь Алисия почти сравнялась ростом с Викторией и вполне могла сойти за команчи.

– Можешь идти хотя бы так же? – спросила Виктория.

– Постараюсь, только не делай резких движений, – сказала Алисия, опуская шляпу еще ниже.

Они двинулись дальше. Виктория шла, балансируя, с сумками и котелком в одной руке и оловянными кружками в другой. К тому же за нее ухватилась Алисия, у которой не было другой поддержки. В другое время их странный вид, вероятно, привлек бы внимание, но не сейчас, в этом переполохе. Только на него и приходилось уповать.

Пока они шли к выходу, снаружи навстречу им заторопилась группа мужчин, ведущих за собой лошадей. Потерявшая равновесие Алисия едва не сбила Викторию с ног. Но все-таки им удалось устоять. Обе с облегчением вздохнули и пошли дальше. И тут Виктория заметила, что Алисия стала намного ниже, так как тряпки в ее ботинках спрессовались во время ходьбы.

Виктория пришла в ужас, понимая, что бессильна что-либо сделать. Единственной их надеждой оставался Корд. Нужно было разыскать его и как можно скорее бежать отсюда. Они с Алисией подходили к стражникам, стоявшим попарно по обе стороны от входа. Приближался ответственный момент: либо план Корда увенчается успехом, либо провалится с треском.

– Возьми посуду, Алисия, – прошептала Виктория, протягивая девушке оловянные кружки. – И нагни голову пониже.

В этот момент Алисия как на грех оступилась и судорожно вцепилась в Викторию, пока не обрела устойчивость. Они продолжали идти вперед, стараясь держаться как можно непринужденнее, несмотря на то что Алисия заметно убыла в росте.

– Эй, ковбои! – позвала Виктория, замедляя шаг возле двух охранников с левой стороны. – Герцог сказал, что можно побаловать вас горячим кофе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию