Тайное желание - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Арчер cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайное желание | Автор книги - Джейн Арчер

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Вероятно, потому, что они соответствуют вашим собственным, – робко заметила она.

Красный Герцог засмеялся:

– Отчасти, хотя ваши волосы по цвету намного необычнее и очень красивы. Но вы тоже рыжеволосая, иначе бы не оказались здесь.

Она улыбнулась, с трудом веря, что беседа идет так легко, тогда как внутри у нее все дрожало от страха.

– Спасибо за лестные слова по поводу…

– Это чистая правда, и я готов сразиться с любым, кто не согласится со мной.

Виктория засмеялась, краснея от неловкости.

– Смущение вам к лицу. Я предпочел бы чаще видеть вас такой. Легкий румянец придает вам особый шарм.

– Если вы будете продолжать улещивать меня, краска может остаться навечно, – насмешливо сказала она.

Красный Герцог улыбнулся во весь рот, обнажая идеально ровные белые зубы.

– Я мог бы разговаривать с вами в таком духе всю ночь, – сказал он, останавливаясь перед навесом из синего королевского шелка, – но я знаю, вы устали. Сейчас я оставлю вас в покое. Постойте минутку здесь, я принесу кое-что из шатра.

Ожидая его возвращения, Виктория с любопытством оглядывала пещеру. Поблизости от нее кто-то мастерил что-то на полу, откуда-то из глубины пещеры доносилось конское ржание. Значит, здесь есть загон, где можно прятать лошадей и держать их в непогоду, подумала она. Чем больше она присматривалась к убежищу, тем больше изумлялась.

Продолжая вести наблюдение, она увидела вдоль одной из стен что-то похожее на кухню с запасом продовольствия. Она обратила внимание на царящий там образцовый порядок. В центре кухни возвышалось каменное сооружение, напоминающее большую печь. Над ней с одной стороны был подвешен черный котел, в котором что-то тушилось, а с другой молодой воин над открытым огнем поворачивал вертел с обжаривавшейся тушкой какого-то зверя.

И вдруг прямо у нее на глазах на кухню привели Корда. Она увидела, как кто-то из команчей вручил ему оловянную миску с пищей и ложку. Корд присел на корточки возле одного из костров и быстро принялся за еду. Управившись с пищей, он принял из чьих-то рук оловянную кружку с кофе и потом занялся приготовлением курева. Наконец он поднял взгляд и увидел ее. Его глаза сразу сузились, но это было единственное мимическое движение, которое он себе позволил. Она почувствовала, как от его присутствия по спине пробежал озноб. Корд был первым мужчиной, который встретился на ее пути. Тогда, при первой встрече, и позже все в нем убеждало ее, что он дикарь и подлый бандит. И он же предстал перед ней совершенно другим, когда она познала его ласки. Так кто же он на самом деле? Нежный любовник и заботливый брат или отпетый головорез?

– Извините, что задержал вас так долго, – сказал Красный Герцог, показываясь из шатра.

– Нет-нет, я не против и подождать, – ответила она, быстро отводя глаза от Корда, надеясь, что Красный Герцог не заметил ее взгляда.

В одной руке Красный Герцог нес бледно-желтое атласное платье и словно специально подобранные к нему комнатные туфли почти такого же цвета; в другой руке он держал фонарь. Когда он подошел ближе, Виктория приподняла бровь – в знак некоторого сомнения, мешающего ей принять от него вещи сугубо личного предназначения.

– Позвольте сделать вам это подношение, чтобы вы чувствовали себя уютнее, – сказал Красный Герцог и протянул ей платье и туфли. – Я знаю, вы не могли увезти много в своем саквояже. А мои молодцы имеют привычку приносить вещи, которые здесь просто ни к чему. Я почел бы за честь увидеть на вас эту одежду, которая иначе напрасно будет пылиться в моем шатре. Забирайте ее и не чувствуйте себя обязанной. Вручаю ее вам без всякого умысла.

Виктория колебалась. Ходить в таком замечательном платье, наверное, очень удобно. Если он и вправду считает, что это ее ни к чему не обяжет, отчего ж не согласиться? Что особенного, если она поносит эту одежду? Проникновенная речь Красного Герцога тронула ее и толкнула к соблазну.

– Благодарю вас, – сказала она, беря у него платье и туфли. Атлас был гладок на ощупь и приятно холодил кожу. Несомненно, это было очень дорогое платье.

Внезапно, словно повинуясь какой-то силе, она обернулась и бросила взгляд в сторону Корда. Он стоял неподвижно, с самодельной сигаретой на губах, прижимая к бедрам сжатые кулаками. Его внимание было целиком сосредоточено на ней. Она быстро отвела глаза, понимая, что он может подумать о ней после принятого ею дара. Но она не могла отказать Красному Герцогу. Она не должна обижать его. И Корд должен это понять.

– Не беспокойтесь, Виктория, – сказал Красный Герцог. – Не думайте, что в чьих-то глазах вы уроните свое достоинство. Эти мужчины пялятся на вас только потому, что вы здесь единственная женщина.

Ее сердце забилось чуть быстрее. А как же сестра Корда? Значило ли это, что Корд лгал ей так долго? Или сейчас лгал Красный Герцог? У нее не было возможности узнать правду. Пока не было. Пока она могла только наслаждаться роскошью.

– Если бы ваши подданные не обращали внимания на меня, я бы не обиделась.

– Ну что вы! Они рады красивой женщине, даже если им дозволено только смотреть на нее. Но я, кажется, опять вас заговорил. Я знаю, вы думаете о ванне. Пойдемте, я отведу вас, а позднее поужинаем.

Красный Герцог протянул ей руку, и она снова коснулась дорогой черной ткани его рубашки, почувствовав сквозь нее твердость мышц. Когда они вдвоем удалялись от шатра, она ощущала на спине взгляды следивших за ними мужчин, но больше всего – жгучий взгляд Корда. Она расправила плечи и решила не оглядываться.

Они шли, лавируя между небольшими палатками, рулонами скатанных постелей и припасами. Запах готовящейся пищи, сена, лошадей и большое число праздно слоняющихся людей создавали впечатление какого-то хаоса, и это могло показаться несколько странным. Однако за внешним беспорядком скрывались неослабная бдительность и железная дисциплина. Виктория чувствовала это ежесекундно. У дальней стены пещеры она заметила несколько тоннелей, ведущих еще в какие-то темные лабиринты.

– Сюда, Виктория, – сказал Красный Герцог, поднимая фонарь, чтобы осветить путь в один из тоннелей.

Она в нерешительности остановилась у входа. Единственный фонарь давал так мало света, что почти не пробивал темноту. Кто знает, что там скрывается в глубине тоннеля?

– Не робейте, Виктория, – ободрил ее Красный Герцог, первым ступая в тоннель и увлекая ее за собой. – Здесь вам ничто не грозит, уверяю вас. Неужели так боитесь темноты?

– Нет, конечно, – не пожелала признаться она. – Просто раньше мне не доводилось бывать в подобных пещерах.

Не могла же она ударить в грязь лицом и дать повод считать ее трусихой. Но чем дальше они уходили в глубь тоннеля, тем больше у нее сдавали нервы. Если Красный Герцог решит погасить фонарь и оставить ее одну, можно считать, что она погибла. Однако она внушала себе, что не следует поддаваться мрачным мыслям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию