Мятежный восторг - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Арчер cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мятежный восторг | Автор книги - Джейн Арчер

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Музыка и голоса еле доносились сюда, и это создавало иллюзию полного уединения. Жан-Клод привлек Жанетту к себе, пылко и нетерпеливо, и она затрепетала от счастья. Сердце ее забилось, как птичка в клетке.

– Жанетта, моя Жанетта! – прошептал Жан-Клод, склоняясь к ее губам.

Однако с первого же мгновения девушка ощутила укол тревоги. Что-то было не так. Поцелуи, которые она хранила в памяти с тех полудетских лет, были невинно-сладостными. Этот был совсем иным – требовательным, ищущим и равнодушным – и напомнил ей поцелуи Алена.

Нет! Невозможно! Ведь сейчас она в объятиях любимого! Но в сознании крутилось: Ален… Жан-Клод… Ален… Жан-Клод… – словно это было одно и то же лицо.

Внезапно Жанетту схватили за плечи, грубо вырвали из объятий и отшвырнули в сторону. Она ударилась затылком о дерево, вскрикнула от боли и упала на выпирающие из-под земли корни, а когда поднялась, Ален как раз впечатывал в челюсть Жан-Клоду свой громадный кулак. Девушка бросилась бежать. Ален поймал ее, обхватил за талию и стиснул так, что у нее затрещали ребра. Она забилась, пытаясь вцепиться ему в глаза. Тогда он влепил ей пощечину, не спуская при этом взгляда с противника.

– Да успокойся ты! – прикрикнул он. Потрясенная, девушка замерла. Жан-Клод все видел и, конечно, не стерпит!

Тот поднялся, пошатываясь и прикрывая разбитый рот.

– Прошу простить мою дерзость, месье. Я перешел границы приличия. Жанетта, приношу свои извинения.

– Да ты трус, приятель! – хмыкнул Ален, остывая. – Я бы предпочел дуэль.

Жан-Клод кипел от ярости, он с трудом сдерживался, чтобы не нанести ответный удар. Но публичный скандал, дуэль – все это было не в его духе, тем более что в этом случае жених и невеста наверняка покинули бы Марсель. Он утешал себя тем, что удар не останется неотомщенным, что граф де Виньи жестоко о нем пожалеет.

– Поскольку я извинился, дуэль ни к чему, – сказал он примирительно, поклонился и ушел.

Жанетта смотрела ему вслед, вне себя от изумления. Вот так просто извиниться, словно за мелкий промах, уйти и уступить ее Алену без борьбы? И он даже не попытался защитить ее честь! Как изменился Жан-Клод… Прежде он никогда не выказывал страха, тем более в присутствии женщины. Помимо прочего, он моложе Алена и уж наверняка не слабее!

Девушка тряхнула головой, стараясь прийти в себя. Ей снова вспомнился поцелуй Жан-Клода. Да, он изменился… все изменилось.

– Ну и что ты теперь думаешь о друге детства, дорогая? – саркастически поинтересовался Ален, склоняясь, к ее лицу.

– Что ты недостоин чистить ему ботинки! – крикнула Жанетта, высвобождаясь и отступая в сторону.

Его лицо побагровело, кулаки сжались, он затрясся от бешенства. Девушка прочла в его взгляде обещание скорой расплаты.

– Иди в дом! – приказал он. – Мы уезжаем!

Глава 6

Карета быстро удалялась от «Убежища Авроры», все тише становился шум бала и все напряженнее тишина в экипаже. Было уже далеко за полночь, спящий город выглядел темным и безлюдным.

Внезапно раздались шум и крики. Карета остановилась, лошади заржали, оси пронзительно заскрежетали. Эдуард сердито закричал на кучера, Ален выглянул наружу, чтобы узнать, в чем дело.

– Не волнуйтесь, дамы и господа, вам ничто не угрожает, – послышался из темноты негромкий, но властный голос – Просто оставайтесь на своих местах.

Дверца хлопнула Алена по лицу, и он от неожиданности плюхнулся на сиденье. Послышалось щелканье кнута, упряжка рванула с места. Жанетта испуганно ахнула.

– Только не нужно так нервничать, дорогая. – Гретхен потрепала ее по колену. – Тут уж ничего не поделаешь. Знать то и дело грабят, и чем дальше, тем чаше. Если подчиниться, обойдется без насилии.

– Мы еще посмотрим, кому больше достанется! – рявкнул Эдуард гневно. – Чтобы грабили кого-то из рода Варлен!

– Сохраняйте спокойствие, Эдуард, – рассудительно заметила Гретхен.

– Какое, к дьяволу, спокойствие! – возмутился Ален.

Жанетта молчала. Ей вспомнились Лис и ходившие о нем слухи. Должно быть, это он на них напал. Вскоре карета снова остановилась.

– Прошу всех выйти, – скомандовал тот же голос. – Ведите себя спокойно и не делайте резких движений. Я гарантирую вам безопасность.

– Вот видите, – сказала Гретхен. – Не будьте глупцом, Эдуард, и выполняйте приказ! Мы безоружны.

Кипя от гнева, мужчины тем не менее помогли дамам спуститься на землю. Все четверо выстроились в ряд вдоль кареты. Лампа кучера, не горела, вокруг царила тьма, но похоже было, что они все еще в городе, в каком-то переулке. С трудом можно было разглядеть разбойников. Они были вооружены до зубов. В стороне виднелся темный силуэт всадника.

– Дамы и господа, вас приветствует Лис, – донесся его спокойный, уверенный голос.

Жанетта едва сумела подавить восклицание. Так это и в самом деле знаменитый разбойник, гроза марсельской знати! Она остро пожалела, что не может его как следует разглядеть.

– Дайте мне оружие, и я отвечу на ваше приветствие! – процедил Эдуард.

– Я здесь не для того, чтобы с вами драться, я лишь хочу немного облегчить ваши кошельки.

Ален сжал кулаки и шагнул вперед. – На вашем месте я бы поостерегся, – сказал Лис. – Вас пристрелят.

– Я требую сатисфакции! – крикнул Ален, свирепо сверкая глазами.

Ответом был издевательский смех.

– Итак, ваши деньги и драгоценности, да поживее! А дамами я займусь сам.

Сердце Жанетты громко забилось. Лис отлично держался в седле, и ей Бог знает почему отчаянно хотелось заглянуть под его черную шелковую маску. Он спешился одним ловким движением – просто соскользнул с седла – и предстал перед ними.

Это был высокий, мощного сложения человек. Маска скрывала большую часть его лица, но вблизи можно было разглядеть губы, на которых играла беспечная улыбка. Жанетта почувствовала, что не может отвести от него взгляда. Словно ощутив ее интерес, Лис улыбнулся еще шире, показав зубы настолько белые, что казалось, они принадлежали молодому, полному сил волку. Что-то было в этой улыбке что-то, отчего у Жанетты подкосились ноги. Лис поддержал ее, и от этого прикосновения ее бросило в жар. Они стояли, глядя друг на друга, не в силах отвести взгляд. На миг девушка забыла, где находится, и качнулась вперед, как бы предлагая поцеловать, но здравый смысл предостерег ее, и она отпрянула в сторону. Она была смущена, растеряна.

– Страшно неловко, что побеспокоил вас, мадам, мадемуазель, – произнес разбойник, и его голос, странно знакомый, еще больше вывел девушку из равновесия.

– Какая безделица, месье Лис, – возразила Гретхен. – Быть ограбленным такой знаменитостью это скорее везение, чем неудача. Возьмите мои изумруды и бриллианты Жанетты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению