Украденные небеса - читать онлайн книгу. Автор: Кимберли Кейтс cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденные небеса | Автор книги - Кимберли Кейтс

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Нет-нет, речь идет о лорде и леди Кейдегон… из домика кучера. Гиббон Кейдегон заведует нашими конюшнями, а его жена — самая замечательная экономка во всей Ирландии.

— Ты завела друзей среди слуг? — Филипп в изумлении уставился на Нору.

— Уверяю вас, Нора просто пошутила, — сказал Эйдан. — Она приехала совсем недавно и все это время проводила со мной и с Кэсси.

Филипп кивнул:

— Охотно верю, Кейн. Более того, нисколько не сомневаюсь. Ведь вы, конечно же, постарались оградить Нору от тех, кто мог бы что-нибудь рассказать ей о вашем образе жизни.

Эйдан вскинул подбородок и с вызовом в голосе проговорил:

— Поверьте, лорд Монтгомери, я сплетен не боюсь. Что же касается моего образа жизни и моего прошлого, то обо всем этом Нора узнала от меня.

— Не верю! — заявил англичанин. — Если бы она знала правду, то не вышла бы замуж за такого…

— Филипп, перестань! Эйдан был исключительно откровенен. Кроме того, наши отношения никого не касаются, — добавила Нора. Ей было очень неприятно сознавать, что лорд Монтгомери осведомлен о скандалах, связанных с прошлым Эйдана. — Что ж, Филипп, спасибо за доброту и участие, — продолжала Нора. — Спасибо, что приехал навестить меня. Тебе, наверное, не терпится добраться до Слиго, но может быть, выпьешь с нами чаю, перед тем как отправиться в путь?

— Нет, он должен остаться на бал! — раздался звонкий голосок Кассандры. Она ухватила англичанина за рукав. — Лорд Монтгомери, сегодня у нас состоится прием в честь Норы, и мы представим ее нашим соседям. Будут музыка, танцы и восхитительный ужин.

— Кэсси, лорд Монтгомери очень торопится. — Эйдан строго посмотрел на дочь. — Я уверен, что ему не интересны наши убогие развлечения.

— Но, папа, лорд Монтгомери так добр к Норе… И он знает, как неловко она себя чувствует на подобных вечерах.

— Кассандра, о чем ты?! — возмутилась Нора. — Я уже не робкая девочка. Нет нужды задерживать лорда Монтгомери.

Кассандра снова повернулась к англичанину и с ослепительной улыбкой проговорила:

— Конечно, Нора никогда не признается в этом, но вы-то знаете, что я сказала правду. Я нисколько не сомневаюсь: она будет чувствовать себя гораздо увереннее, если вы останетесь. К тому же вы снова сможете прийти ей на по мощь, если ее никто не пригласит потанцевать.

— Кэсси, неужели ты полагаешь, что моей жене понадобится помощь? — проворчал Эйдан. — Неужели ты думаешь, я позволю ей прятаться в тени колонн?

Нора выразительно взглянула на мужа. Возможно, за колоннами он ее не оставит, но после венчания бросил одну в церкви.

— Папочка, — не унималась Кассандра, — в делах такого рода ты невероятно беспечен. К тому же не забывай: будет очень неплохо, если Нора на своем первом балу в качестве хозяйки Раткеннона появится в сопровождении английского лорда.

— Вы весьма благоразумная молодая леди, — изрек Филипп Монтгомери. — И на редкость предусмотрительная. Кто мог бы лучше позаботиться о Норе? Что ж, я почту за честь остаться.

— В этом нет необходимости, Монтгомери, — заявил Эйдан. — Я и сам в состоянии позаботиться о своей жене.

— Неужели? Полагаю, я должен в этом убедиться. — Филипп повернулся к Норе и пристально посмотрел ей в глаза. — Мне бы очень хотелось снова потанцевать с тобой. — Он едва заметно улыбнулся и поднес к губам ее руку. Покосившись на Эйдана, добавил: — А теперь, если ты не против, мне нужно заняться ночлегом. Помнится, в нескольких милях отсюда я проезжал какую-то гостиницу.

— Какая гостиница?! — воскликнула Кассандра. — У нас в замке множество пустующих комнат! Папа, друг Норы должен остаться у нас, правда?

Эйдан выразительно взглянул на дочь и сквозь зубы проговорил:

— Конечно, Монтгомери может остаться, если пожелает. Но английские джентльмены зачастую предпочитают уединение гостиницы. Я нисколько не обижусь, если милорд отправится именно туда.

Филипп и Эйдан смотрели друг на друга с нескрываемой ненавистью.

— Вы ошибаетесь, сэр, — возразил Филипп. — Я с удовольствием проведу время в обществе очаровательной дамы. Если вы не против, я предупрежу своих слуг, что мы задержимся здесь ненадолго. — Отвесив изящный поклон, он направился к замку.

Нора повернулась к Эйдану и невольно содрогнулась: глаза его пылали гневом. Уставившись на дочь, он закричал:

— Кэсси, что ты себе позволяешь?! Зачем тебе понадобилось приглашать этого проклятого англичанина на бал?! И вообще, почему ты с ним любезничаешь?

Кассандра захлопала глазами.

— Но, папа, я подумала, что доставлю удовольствие Норе. Ты просил меня быть с ней поласковее, попытаться наладить отношения и загладить вину, потому что венчание уже состоялось и мне ничего другого не остается. — Она перевела взгляд на Нору. — Ведь вам хотелось бы, чтобы он присутствовал на балу, не так ли?

«Боже милосердный, зачем все это? — думала Нора. — И почему так произошло? Почему Филипп появился здесь именно сегодня, в день венчания?..»

Сделав над собой усилие, Нора пробормотала:

— Если уж он приехал, то, конечно, должен остаться.

Тут Эйдан снова взглянул на дочь и проговорил:

— Кассандра, скажи слугам, чтобы лорда Монтгомери разместили в покоях напротив моих.

Нора в изумлении смотрела на мужа.

— Но, Эйдан, я не понимаю… Почему?.. Ведь в замке много других комнат…

Проводив взглядом дочь, Эйдан повернулся к жене и проговорил:

— Он наш гость и, следовательно, должен находиться поближе к хозяевам. Ведь нам придется его развлекать, верно?

— Я его не приглашала! Ты прекрасно это знаешь!

— Ты ведь рада гостю? Когда я увидел тебя с ним в саду, мне показалось, что ты в восторге… Герой твоих девичьих грез примчался сюда… Для чего, любимая? Чтобы тебя спасти?

Нора поморщилась.

— Зачем ты так говоришь, Эйдан? Ведь я теперь твоя жена.

— Да, разумеется. — Он усмехнулся. — И моя жена сразу же, после венчания заявила, что не ждет меня в своей постели.

Нора потупилась.

— Но я… Я так сказала только потому…

— Не беспокойся, дорогая. Я не сомневаюсь, что сумею это пережить. Мне не впервые отказывает жена. А рядом с тобой для утешения будет лорд Монтгомери. Ведь вы с ним старые друзья, не так ли? — Резко развернувшись, Эйдан зашагал к замку.

«О Боже, — думала Нора, глядя вслед мужу. — Но почему, почему?..»

Глава 14

«Негодяй не сводит с Норы глаз, — думал Эйдан, поглядывая на лорда Монтгомери. — А впрочем, какое мне до этого дело?»

И действительно, ему, наверное, не стоило обращать на гостя внимание. Ведь он не был влюблен в свою жену… В свою вторую жену. Увы, с первой все было по-другому; он ужасно ревновал Делию и лишь на третий год их совместной жизни избавился от непростительной слабости. Это случилось в тот день, когда он дрался на дуэли с одним из любовников жены. Вина молодого человека состояла лишь в том, что он, поддавшись соблазну, испил отравы по имени Делия. К счастью, Эйдан не убил противника. Крепко прижимая раненого к земле, он смотрел, как хирург извлекал из его плеча пистолетную пулю. Он презирал себя в эти минуты и ненавидел женщину, толкнувшую их обоих на этот шаг. Его бросало в жар при мысли о том, что юноша испустил бы дух, если бы пуля прошла чуть ниже. Молодой англичанин едва не погиб — и ради чего? Ради женщины, которая его скоро забудет, ради проститутки в одеждах благородной дамы?..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению