Солнце любви - читать онлайн книгу. Автор: Нэн Райан cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Солнце любви | Автор книги - Нэн Райан

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Эми, столь же упрямо задрав подбородок, клялась себе, что никогда больше не позволит этому ублюдку с волосами цвета воронова крыла дотронуться до нее!

В молчании они проехали весь день. В закатный час они разбили лагерь на плоском краю обрыва. Тридцатью футами ниже, на дне ущелья, находился родник, из которого вытекала холодная чистая вода. Однако ни Эми, ни Луис не доверяли друг другу — или самим себе — в достаточной мере, чтобы раздеться и выкупаться.

Они провели беспокойную ночь: каждый не мог заснуть. Облака набежали на небо, луна скрылась, и тьма окутала твердое ложе путников. Поднявшийся ветер печально завывал, обегая острые пики скал, проносясь сквозь расселины каньона и заставляя шелестеть листву в густых зарослях чаппараля.

На следующий день им удалось далеко продвинуться вперед. Еще до восхода солнца они встали и тронулись в путь. К полудню горы Сантьяго остались позади. Они остановились, чтобы подкрепиться, на берегу узкого притока ручья Аламито-Крик, подремали часок в тени хлопкового дерева и снова уселись на спину гнедой кобылы.

На закате они добрались до высоких розовых скал, примыкающих к Форт-Дэвису. Не доезжая пятидесяти ярдов, Луис осадил гнедую, но они не спешились. Пораженная зрелищем руин на месте некогда многолюдного форта, Эми — в первый раз за минувшие сутки — подала голос:

— Господи, да что же это…

— Ваши дружки-приятели, — услышала она у себя за плечами его голос. — Форт сожгли апачи-мескалеро, когда во время войны солдаты были выведены отсюда.

Покачав головой, Эми устало вздохнула:

— Я-то думала, мы здесь найдем безопасность и приют, когда доберемся.

Луис послал лошадь вперед.

— Может быть, и найдем. Похоже, одна из офицерских казарм уцелела, — показал он на северо-запад.

Эми взглянула в том направлении. У подножия отвесно вздымающихся скал среди руин форта виднелось одинокое строение с обвалившейся крышей крыльца и зияющими пустотами окон и дверей. Сейчас для Эми это здание выглядело как дворец.

Внутри, в одной из комнат, их встретило нагромождение обломков: стол был изрублен в щепки, осколки разбитого стекла усеивали дощатый пол. Но вдоль противоположных стен сохранились ряды узких коек, покрытых протертыми матрасами. Луис бросил мешок на одну из коек и быстро расчистил место от мусора. Он сообщил своей спутнице, что если она хочет выкупаться, то пусть имеет в виду, что в каньоне около форта протекает река, знаменитая своей прозрачной, чистой водой.

Эми надменно уведомила его, что река Лимпия ей прекрасно известна, но у нее нет намерения принимать ванну. В ответ он только пожал плечами и повернулся к двери.

— Куда вы?.. — спросила она.

— Спущусь до Лимпии и вымоюсь.

— Но уже темнеет.

— Я не боюсь темноты, — возразил он, выходя за порог.

— И я тоже, — заверила она его, с размаху усевшись на койку и сложив руки на груди.

Сумерки заволокли безмолвный угрюмый форт. Из-за двери донеслись ржание гнедой кобылы и тихий голос капитана. Потом и эти звуки смолкли.

Эми сидела одна в бывшей офицерской казарме, чувствуя, что силы ее на пределе. В помещении быстро темнело. Уж конечно, она не боялась темноты. Никогда не боялась, даже в детстве. Но здесь, в забытой Богом глуши, в руинах разрушенного форта, она не могла считать себя в безопасности. Апачи уже побывали здесь раньше. А что, если они вернутся?

Эми сидела на койке, пока могла, пытаясь успокоиться. Она напомнила себе, что они уже отъехали на многие мили от поселения Змеиного Языка в горах Чисо.

Но одно лишь воспоминание об отвратительном вожде заставило ее вскочить, промчаться через комнату и вылететь за дверь. Угасающий день еще давал достаточно света, чтобы Эми смогла найти дорогу до Лимпии и до Луиса. Она подумала, не следует ли ей его окликнуть, но благоразумно воздержалась от этого. Если где-нибудь поблизости бродят индейцы, незачем привлекать к себе их внимание.

Она вышла к журчащему потоку и проследовала вдоль берега туда, откуда доносился плеск воды. Когда же за следующим поворотом послышалось лошадиное ржание, она замерла на месте, а потом осторожно продвинулась вперед еще на несколько шагов и услышала низкий мужской смех.

На этот раз любопытство превозмогло все прочие чувства. Прикусив нижнюю губу, Эми на цыпочках прокралась вдоль кромки реки, делающей здесь крутой поворот вокруг высокого каменного обрыва. Обогнув раскидистое хлопковое дерево, она снова остановилась и словно вросла в землю.

Она не могла поверить собственным глазам. В наступающих сумерках все же можно было различить смеющегося мужчину и отфыркивающуюся лошадь, которые плавали па середине реки, как беззаботные дети. В полнейшем изумлении Эми наблюдала, как Луис ухватился за длинный хвост кобылы и та весело поплыла по течению, потащив за собой Луиса, словно на буксире.

Внезапно Луис выпустил лошадиный хвост и исчез под поверхностью воды. Пристально вглядываясь в сгустившуюся тьму, Эми забеспокоилась: секунда проходила за секундой, а он все не появлялся. Забеспокоилась и гнедая. Она мотала головой, пытаясь оглянуться через плечо и понять, что же случилось с ее новым приятелем.

Наконец голова и плечи Луиса показались над водой на расстоянии какого-нибудь фута перед мордой испуганной лошади: выпустив ее хвост и уйдя под воду, он проплыл у нее между ногами, под брюхом, и вынырнул прямо у нее перед носом. Ошеломленная гнедая нервно ржала, пока Луис не обхватил рукой ее мокрую скользкую шею и не рассмеялся от души.

Странная пара еще несколько минут продолжала резвиться в воде, и Эми поймала себя на том, что улыбается как дурочка, тайком созерцая это зрелище. Однако улыбка быстро угасла, когда Луис подплыл к берегу, встал на ноги и вышел на камни.

Совершенно голый.

Послушная кобыла проследовала за хозяином, и потом несколько минут человек и лошадь стояли на берегу в поздних сумерках, стряхивая с себя остатки воды.

Взгляд Эми не мог оторваться от обнаженного мужского тела. Да, ей хотелось бы иметь возможность повернуться и унести отсюда ноги, но она боялась резким движением привлечь его внимание и потому поневоле стояла в неподвижности.

Тем временем он поднес руки к голове и откинул с лица за спину мокрые пряди волос.

Когда он приказал кобыле поднять с камня его кожаные брюки, Эми не стала ждать, чтобы посмотреть, выполнит ли гнедая эту команду. Стараясь производить как можно меньше шума, Эми повернулась и начала отступление; только оказавшись под прикрытием стены обрыва, она припустила во весь дух. Промчавшись по темной тропе, она достигла разрушенного форта, пролетела через пустынный плац и вбежала в офицерскую казарму.

Остановив свой выбор на первой попавшейся койке, она быстро улеглась на это ложе, натянула на себя одеяло и плотно зажмурила глаза.

Ее сердце все еще билось неровно после пробежки, когда в казарму вошел Кинтано. Он слегка помедлил у двери, и Эми предположила, что он смотрит в ее сторону, пытаясь понять, спит она или нет. Он двинулся с места, и Эми испытала мгновенное облегчение. Он шагал к своей койке, через всю комнату. Значит, на берегу он ее не заметил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию