Счастливое недоразумение - читать онлайн книгу. Автор: Синтия Клемент cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Счастливое недоразумение | Автор книги - Синтия Клемент

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Я уже забыл, какой чудесный вид открывается отсюда! – воскликнул Нейтан.

Алекс кивнул.

– Я не поднимался сюда с тех пор, как уехал девятнадцать лет назад.

– Здесь такое же запустение, как и во всем доме, так что неудивительно, что отсюда могло что-то свалиться, – сказал Дэвид Стентон. – В этом крыле может произойти что угодно.

Алекс снова кивнул. Он уже твердо решил, что, в конце концов, весь Колдерн будет полностью восстановлен.

– Давайте посмотрим, откуда упал каменный блок.

Шагая по разбросанному мусору и щебню, они двинулись к фасаду. Подойдя ближе к краю крыши, Алекс заметил, что площадка там чище, чем в других местах, – как будто ее подмели или поскребли граблями. Маркиз нахмурился и снова посмотрел на то место, откуда свалился блок.

Среди зубьев башни зиял широкий проем, и такая каменная громада обладала чудовищным весом. «Удивительно, что она не вызвала более серьезных разрушений внизу», – подумал Алекс.

Дэвид Стентон покачал головой; казалось, он не верил собственным глазам.

– Это просто чудо, что ты не пострадал.

– Да, чудо, – подтвердил Алекс. Теперь он понял, что этим чудом была Сара. Она казалась такой несчастной и беззащитной, когда стояла на верхней ступеньке крыльца. Он вспомнил, что ему вдруг захотелось обнять ее и крепко прижать к себе. Поэтому он и направил своего коня поближе к крыльцу. Именно это и спасло его.

– Да, здесь ужасно все обветшало. – Алекс подошел к зубчатой стене и провел ладонью по краю проема между зубьев. – Но как могла обвалиться сразу такая большая часть?

Дэвид почесал в затылке.

– Если стена была готова обвалиться, то ничто не могло удержать ее.

– Но почему она оказалась готовой обвалиться? – Алекс вопросительно взглянул на брата. – Что ты думаешь по этому поводу?

– Посмотрите, сколько мелких осколков на крыше. – Нейтан указал на площадку под обвалившейся частью зубчатой стены. – Если бы часть зубьев свалилась сама по себе, разве было бы тут столько битого камня?

– Слава Богу, что эта громада не упала на внутреннюю сторону, – сказал Дэвид, пожав плечами. – Думаю, такой вес мог насквозь пробить крышу и все этажи до самого низа.

Алекс выразительно взглянул на брата. Он вспомнил о том, что в него стреляли несколько недель назад. Вероятно, тот случай был просто совпадением, однако Нейтан, казалось, думал иначе.

Алекс снова посмотрел на очищенную площадку крыши. Потом пощупал застывший известковый раствор между каменными блоками, которые остались стоять. В стене кое-где виднелись выбоины, но в основном они были хорошо заделаны после последнего ремонта. «Возможно, упавшая часть стены не была отремонтирована», – подумал Алекс.

Опустившись на одно колено, маркиз ощупал крышу. Ему удалось обнаружить немного осыпавшегося известкового раствора, но его было явно недостаточно для того, чтобы рухнула такая большая часть стены.

Алекс выпрямился и осмотрелся. Нейтан молча наблюдал за ним; было очевидно, что он что-то подозревал, но не хотел говорить в присутствии Дэвида.

Но имелись ли у Нейтана основания для подозрений? Да, пожалуй. Ведь если кто-то недавно поднимался на крышу, то почему же этот человек ничего не сказал о необходимости срочного ремонта? И что этому человеку понадобилось на крыше? Может, кто-то просто хотел полюбоваться отсюда великолепным видом? Алекс окинул взглядом окрестности, и сердце его наполнилось гордостью. Ведь все эти холмы, долины и лесные массивы принадлежали ему, маркизу Колдерну. Вероятно, он еще·не до конца осознавал, что значит быть хозяином такого поместья. Ему следовало как можно быстрее восстановить Колдерн. И, конечно же, он уже никогда отсюда не уедет.

Маркиз сделал глубокий вдох и посмотрел вниз, чтобы оценить размеры разрушений. Было ясно, что на ликвидацию последствий обвала потребуется несколько недель, никак не меньше. Но все это пустяки по сравнению с тем, что кто-то снова пытался убить его.

– Будем спускаться, – сказал Алекс. – Полагаю, нам здесь больше нечего делать.

Дэвид начал спускаться первым. Алекс хотел последовать за ним, но Нейтан задержал его.

– Надеюсь, ты отнесешься к этому достаточно серьезно.

– Я вообще отношусь очень серьезно к своим обязанностям.

– Ты понимаешь, что я имею в виду, – шепотом добавил Нейтан. – Я не думаю, что часть стены обвалилась случайно.

– Возможно, ты прав, – согласился Алекс. – Но сейчас мы ничего не можем предпринять.

– Постарайся узнать, кто поднимался на крышу.

– Полагаю, это будет не так-то просто сделать.

– Я буду начеку, – пообещал Нейтан.

– Я тоже, – прошептал Алекс.

Он не хотел стать последним маркизом Колдерна.

Глава 15

Сара сняла чепец и осторожно прикоснулась ко лбу.

Прошло пять дней после того, как рухнула часть стены, и рана почти зажила. Сегодня она рано утром ходила в деревню к больному ребенку, поэтому вышла из дома не позавтракав.

Проходя мимо «Деревенского дома», местной гостиницы, она почувствовала урчание в животе. Немного поколебавшись, Сара свернула к гостинице, решив купить в дорогу чего-нибудь съестного.

В общем зале царил полумрак, и Сара остановилась у порога. Она была здесь только однажды, когда заходила, чтобы купить пива одному из своих прикованных к постели пациентов. Внезапно дверь кухни отворилась и перед Сарой появилась крупная, пышнотелая женщина.

– Миссис Уэлсли? – удивилась она. – Я не знала, что здесь кто-то есть.

– Я только что вошла, миссис Уивер, – сказала Сара. – Я хотела бы взять с собой немного хлеба и сыра.

– Да-да. – Хозяйка гостиницы распахнула дверь позади себя и сделала соответствующие распоряжения, после чего снова повернулась к Саре. – Не хотите ли пройти в зал и подождать там?

Сара окинула взглядом просторную комнату с длинными столами на козлах и скамейками по обеим сторонам. Тут было довольно чисто, и даже имелись более уютные места вблизи окон. Но Сару смущал резкий запах прогорклого пива, и она с улыбкой ответила:

– Спасибо, я подожду здесь.

– Как хотите. – Миссис Уивер пододвинула к ней стул. – Я слышала о вас много хорошего, миссис Уэлсли. Люди очень вам благодарны за заботу.

– Я делаю что могу. – Сара впервые беседовала с миссис Уивер. Она слышала, что эта женщина вышла замуж почти двадцать лет назад, а вскоре после этого ее супруг умер, и она стала хозяйкой гостиницы.

– Да-да, люди по достоинству ценят ваши добрые дела. Бог знает, когда его светлость соизволит помочь нам.

Сара невольно нахмурилась.

– Но маркиз делает все возможное, – возразила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению