Счастливое недоразумение - читать онлайн книгу. Автор: Синтия Клемент cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Счастливое недоразумение | Автор книги - Синтия Клемент

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Что случилось, милорд? – спросил дворецкий, открывая дверь в гостиную. – Надеюсь, миссис Уэлсли пострадала не слишком серьезно?

– Все будет хорошо, – ответил маркиз. – А сейчас нам нужны бинты и вода.

Джонсон кивнул и поспешно удалился. Алекс подошел к ближайшему дивану и осторожно опустил на него Сару. Потом подложил ей под голову подушку.

– Что-нибудь серьезное? – спросил Дэвид Стентон, входя в комнату.

Алекс сел рядом с Сарой.

– Похоже, просто небольшой порез, но она потеряла много крови. Как Фури?

– Джейкобс уже занимается им. Однако тебе некоторое время нельзя будет ездить на нем. – Дэвид подошел к дивану и взглянул на Сару. – Но отчего так много крови?

– Лоб всегда сильно кровоточит.

– Она, должно быть, притворяется! – в раздражении бросила Кэролайн, присевшая на стул в углу.

Алекс взглянул на нее с осуждением.

– Вы могли бы нам помочь, леди Кэролайн.

Прежде чем Кэролайн успела ответить, появился Джонсон. Дворецкий принес воду, бинты и полотенца. Алекс смыл кровь со лба Сары и тщательно осмотрел рану. Как он и предполагал, порез оказался неглубоким.

Маркиз сделал тампон из обрывка чистого полотна и приложил его к ране. Затем наложил повязку.

– Скоро все зарастет, – сказал он.

Тут веки Сары дрогнули, но глаза не открылись. Алекса охватил страх. Ему не раз приходилось оказывать помощь раненым во время войны, но никогда их ранения не действовали на него так, как рана Сары. Склонившись над ней, он прошептал:

– Сара, откройте глаза.

Она поморщилась от боли, и глаза ее открылись. Посмотрев на Алекса, она улыбнулась, и у него отлегло от сердца. Ничто не могло так обрадовать его в этот момент, как сияние ее чудесных глаз.

– Должно быть, я потеряла сознание. Как я оказалась здесь?

– Я принес вас сюда, – ответил Алекс. – Вам уже лучше?

– Да, уже лучше. – Сара приподнялась, затем села, спустив ноги на пол. Немного помедлив, она прикоснулась к виску и снова поморщилась.

– Боль скоро пройдет, – сказал Алекс.

Сара кивнула.

– А что произошло?

– Я тоже хотела бы это узнать. – Кэролайн поднялась со стула и подошла к дивану. – Я уже приготовилась к утренней прогулке, но ты, Сара, все испортила.

– Вы к ней несправедливы, – вмешался Дэвид Стентон. – Миссис Уэлсли ни в чем не виновата. А вам, леди Кэролайн, очень повезло, что вы не вышли из дома немного пораньше.

Кэролайн несколько секунд молчала. Затем присела рядом с Сарой.

– Объясни свое поведение, – сказала она.

В этот момент в гостиную вошел Нейтан Картер. Он тут же сообщил:

– Я пока оцепил канатом площадку перед входом. Надо будет побыстрее сделать ремонт.

Алекс кивнул и отошел от дивана.

– Я немедленно пришлю сюда работников.

– Я все еще жду, когда мне кто-нибудь объяснит, что произошло, – заявила Кэролайн.

Алекс повернулся к ней:

– Миссис Уэлсли передавала мне ваше сообщение, когда с крыши на площадку у входа рухнул каменный блок. К счастью, все остались живы.

Кэролайн окинула взглядом мужчин, потом снова посмотрела на Сару.

– Какой ужас… – прошептала она.

– Думаю, нам следует осмотреть крышу, – заметил Нейтан Картер.

– Да, верно, – кивнул Алекс. Он взглянул на Сару и добавил: – Но сначала надо доставить миссис Уэлсли в ее комнату.

– Я чувствую себя не так уж плохо, – запротестовала Сара. – И я…

– Нет-нет, – перебил Алекс. – Я отнесу вас. Кстати, это по пути на крышу.

Сара попыталась подняться с дивана, но Алекс опередил ее. Он наклонился и подхватил ее на руки. При этом маркиз заметил, что щеки Сары порозовели. Он украдкой подмигнул ей и улыбнулся, от чего она еще гуще покраснела.

Алекс направился к двери, однако задержался у порога и посмотрел на Кэролайн:

– Вы идете с нами?

– Зачем? – спросила Кэролайн.

– Чтобы позаботиться о миссис Уэлсли, – ответил Алекс. – Я полагаю, что она не должна оставаться одна, без присмотра.

Кэролайн пожала плечами:

– В таком случае я пришлю к ней Нелли.

Маркиз не решился выразить свои чувства словами и, молча кивнув, вышел из комнаты. Нейтан и Дэвид последовали за ним.

Алекс быстро дошел до комнаты Сары и положил ее на кровать.

– Надеюсь, все будет хорошо до прибытия Нелли.

– Да, конечно, – сказала Сара. – Спасибо за помощь. Я очень вам благодарна.

– Не стоит меня благодарить, – ответил маркиз.

Сара посмотрела на него с удивлением, и он добавил:

– Чему вы удивляетесь? Я делал то, что должен был делать.

Сара снова залилась краской и потупилась.

– Простите, – прошептала она.

Алекс хотел было спросить, за что она просит прощения, но в последний момент передумал. Если бы Нейтан и Дэвид не ждали его у двери, он сел бы на кровать и обнял Сару, чтобы развеять все ее сомнения.

Впрочем, он сознавал, что именно этого она опасалась. Ему было больно видеть ее в таком замешательстве. Алекс не знал, как ему следует вести себя по отношению к Саре, и не хотел нарушать свое обещание сохранять дистанцию.

Воспоминание об их поцелуе неделю назад было еще свежо в его памяти. Он никогда не испытывал ничего более прекрасного, и это пугало его. Все его юношеские мечты ожили в тот сладостный миг. В юности он мечтал о любви и о том, что будет жить с любимой женщиной… такой женщиной, как Сара.

Дэвид Стентон откашлялся и спросил:

– Все в порядке?

Алекс взглянул на него через плечо и кивнул. Потом снова посмотрел на Сару:

– Я должен идти.

Сара старалась не смотреть на него. Он колебался еще несколько мгновений, потом тяжело вздохнул и, отвернувшись, направился к двери. В этот момент в комнату вошла Нелли. Служанка тотчас же начала хлопотать вокруг Сары, и Алекс почувствовал облегчение. Теперь он знал, что о Саре позаботятся.

Мужчины зашагали по коридору. Эта часть замка казалась самой запущенной, и Алекс собирался в ближайшие месяцы произвести здесь ремонт.

Они поднялись по лестнице, находившейся в самой старой башне замка. Когда-то эта башня служила для защиты Колдерна от врагов, но теперь ею пользовались только в тех случаях, когда нужно было подняться на крышу.

Когда они открыли дверь, ведущую на крышу, в глаза им ударил яркий солнечный свет. Все трое вышли наружу и остановились, залюбовавшись панорамой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению