Лунное очарование - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Мартин cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунное очарование | Автор книги - Дебора Мартин

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

– Да, а что?

– Некий джентльмен на улице желает видеть вас, он говорит, что является вашим отцом.

Подтверждение слов Гарольда о том, что отец уже приехал и ждет ее, почему-то вызвало в душе Эсме облегчение. Объяснив сидевшему рядом атташе, в чем дело, она быстро поднялась, но затем вдруг снова опустилась на место.

– А его высочество не обидится, если я покину зал? – осторожно спросила она у слуги.

– Ничуть, мисс. Я уже все объяснил его высочеству, и он не стал возражать, так что вы можете идти…

– Спасибо. – Эсме поднялась и последовала за слугой, стараясь как можно меньше шуметь.

Путь по коридору показался ей бесконечным. Наконец они вышли в прихожую, где слуга, поклонившись, покинул ее. Прихожая была пуста. Где же отец?

– Папа!

Едва Эсме прошептала это слово, как чья-то сильная рука зажала ей рот.

– Молчи, крошка, если хочешь остаться в живых!

Хриплый голос явно не принадлежал ее отцу. В следующее мгновение Эсме вдруг почувствовала, как что-то холодное уперлось ей в спину. Вряд ли это кинжал, решила она, – предмет явно не был острым. Очевидно, ей угрожают пистолетом…

Девушка похолодела от ужаса, мысли лихорадочно заметались у нее в голове. Кому понадобилось направлять на нее пистолет? И зачем?

– Пошевеливайся! – Неизвестный подтолкнул ее в спину. Рот Эсме он, правда, освободил, но что в этом толку, если кричать все равно бесполезно?

То, что она не могла видеть лица нападавшего на нее негодяя, было для нее самым ужасным – в любой ситуации, как известно, больше всего пугает неопределенность. Впрочем, ей казалось, что где-то она уже слышала этот голос. Но где? Обладатель его явно был немолод… Эсме попыталась перебрать в уме всех знакомых мужчин, которые могли бы подходить по возрасту. Генри Раштон, преподобный Тэйлор, Уильям Майклз… Сомнений не было – голос принадлежал именно Майклзу!

– Господи! – вырвалось у нее.

– Я сказал, молчи, – прохрипел ее похититель. – Да пошевеливайся живее!

Все же Эсме старалась идти как можно медленнее, надеясь, что кто-нибудь заметит ее и придет ей на помощь, но никто не появился. Они вышли на крыльцо, и она увидела экипаж, очевидно, поджидавший именно ее.

Боковым зрением Эсме вдруг заметила Прасерта, который, стоя неподалеку, разговаривал с кем-то из слуг. Окликнуть его она не посмела, и ей оставалось лишь молча молиться про себя, чтобы сиамец заметил ее.

Словно почувствовав ее молчаливый призыв, Прасерт поднял глаза – и рванулся ей на помощь, но тут же был вынужден остановиться, поскольку Майклз не мешкая направил на него пистолет.

Втолкнув Эсме в экипаж, ее похититель на мгновение остановился перед дверью.

– Гони в порт! – крикнул он извозчику по-сиамски.

Воспользовавшись заминкой, Эсме потянулась за кинжалом, но не успела она задрать юбку, чтобы достать его, как кулак негодяя со всей силой обрушился на ее голову. В то же мгновение все вокруг покрылось темнотой.

Глава 21

В тот самый момент, когда Йен заметил, что Эсме исчезла, кто-то тронул его за плечо.

– Хозяин! – взволнованно прошептал, склонившись к его уху, Прасерт. – Какой-то человек посадил госпожу в экипаж!

Принц Матайя, сидевший поблизости от посла и слышавший все, казалось, был весьма удивлен.

– Это, должно быть, ее отец, правда, я позволил мисс Эсме встретиться с ним, но я не разрешал ей покинуть дворец!

Прасерт склонился в глубоком поклоне.

– Ваше высочество, – негромко произнес он по-сиамски, – я сомневаюсь, что это ее отец. Как мне показалось, госпожа Эсме шла с ним весьма неохотно, а в руке этот человек держал пистолет…

Йен нетерпеливо дернул Прасерта за куртку, и тот вкратце повторил свой рассказ по-английски, прибавив к нему описание внешности нападавшего:

– Не очень молодой, лысый и очень сильный. Госпожа пыталась вырваться от него, но не смогла.

Йен похолодел – он вдруг понял, кто похитил Эсме. Впрочем, догадаться, было несложно – похититель явно знал, что сможет заманить ее в ловушку, выдав себя за отца.

– Ваше высочество…

– Идите, – принц повелительно взмахнул рукой, – и найдите вашу невесту! Да благословит вас Всевышний!

– Благодарю, ваше высочество!

Выйдя из зала, Йен задержался у дверей, поджидая Прасерта, и, как только он появился, поспешно бросился к выходу из дворца.

– Хозяин, – произнес сиамец на ходу, едва поспевая за послом, – я слышал, как этот человек велел извозчику отправляться на пристань, что на реке Мепинг.

– И давно они отъехали?

– Несколько минут назад…

Йен нахмурился:

– В любом случае они успеют на пристань раньше нас, и, значит, мы не сможем узнать, на какой именно пароход они сели…

– Я хотел остановить его, хозяин, – залепетал Прасерт, – но побоялся, что он сделает что-нибудь плохое госпоже – у него ведь был пистолет… Если мы не найдем ее, то я не знаю, что со мной будет…

– Твоей вины здесь нет, приятель, и нечего хныкать – мы обязательно ее найдем! – Голос Йена звучал бодро, хотя сам он вовсе не был уверен, что это новое приключение закончится благополучно для Эсме.


Мысли Эсме постепенно прояснялись, хотя сердце ее по-прежнему отчаянно колотилось от страха. Когда она наконец открыла глаза, то заметила, что пол под ней немного покачивается. Стало быть, она находилась в каюте на пароходе.

Оглядевшись получше, Эсме поняла, что лежит в углу каюты со связанными руками и ногами и с кляпом во рту. Теперь она ясно вспомнила все. Но куда Майклз собирается ее везти и что он намерен с ней делать?

В груди у нее вдруг поднялась черная волна ненависти к Майклзу, но она тут же постаралась успокоиться: эмоции в таких ситуациях еще никогда никому не помогали, не помогут и ей. До слуха ее доносился шум с пристани – это означало, что они еще не покинули порт. Что ж, тем лучше. Прасерт скорее всего уже успел сообщить британскому послу о том, что с ней произошло, и теперь Йен спешит ей на помощь. Нужно только немного подождать…

В этот момент дверь отворилась, и в каюту вошел Майклз. Бросив на пленницу быстрый взгляд, торговец опустился на пол в футе от нее и начал снимать ботинки.

– Все идет отлично, моя пташки, – самодовольно усмехнулся он, – минут через пять сюда наверняка явится лорд Уинтроп – взять след ему не составит труда, а здесь, в порту, я нарочно велел повесить кусок твоего платья на самом видном месте. Полагаю, твой дружок не сможет его не заметить – скоро взойдет луна и станет достаточно светло.

Эсме покосилась на свой подол – куска платья действительно не хватало. Она похолодела, вдруг поняв, что задумал ее похититель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению