Бытие - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Брин cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бытие | Автор книги - Дэвид Брин

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

Люди до сих пор жалуются на плохое качество изображения, которое выпускают из карантина. На самом деле лишь немногие параноики – даже не Эмили или аватар Тигрица – все еще считают, что эти изображения несут опасный программный код.

Джеральд наклонился вперед, глядя прямо на камень, а не на гигантский увеличивающий экран поблизости. Он увидел идущие по золотым дорогам фигуры, вначале трудноразличимые. Начинали они как будто издалека, но все двигались в одном направлении – к поверхности Артефакта прямо перед Джеральдом. И насколько могли судить наблюдатели, все обитатели Артефакта на этот раз выглядели несколько необычно.

Кентавроид, летучая мышь – вертолет, тварь сродни еноту, создание, похожее на аэростат, – все они были в одеяниях из какой-то блестящей ткани, развевающихся на искусственном ветру. Даже головоногое существо – моллюск облачилось в такую же одежду и скользило вперед, причем его способ передвижения оставался таким же загадочным, как и прежде.

«Вот оно наконец, – подумал Джеральд. – Формальное приглашение».

Там, где поверхность раздела была как будто слишком мала и заставляла чужаков тесниться и толкаться у выпуклой границы между внутренним миром Артефакта и людьми снаружи, теперь передняя часть оставалась свободной. Все послы-чужаки сумели принять участие в грандиозной процессии, все собрались и выстроились так, что каждый мог смотреть вперед и сам все время оставался видимым.

– Это какой-то групповой портрет, означающий, что они действуют сообща, – заметил антрополог Бен Фланнери. – Предыдущая разобщенность показала, что они терпимы к разнообразию. Теперь они демонстрируют просыпающийся кооперативный дух и общую цель. Разве есть более ободряющее сочетание особенностей? Сейчас я настроен весьма оптимистично.

Генерал Хидеоши негромко кашлянула, призывая к тишине. Несколько центральных фигур одновременно задвигали руками/щупальцами/придатками…

И возникли буквы. Они поплыли к выпуклой поверхности раздела, складываясь в слова, и эти же слова донеслись из громкоговорителей над головой.

Мы попросили старейшего выжившего, мудрейшего из нас, говорить от имени всех.

От середины толпы отделилось существо, которое Джеральд видел и раньше. Высокое, двуногое, округлое, круглолицее, с мягкими руками, скрещенными на крепком животе. На пухлой шее кивала круглая голова. Глаза, большие, но косящие, будто прищуренные в изумлении, примерно на «правильном месте» для такой внешности, очень похожей на человеческую, рот с толстыми губами тоже, они даже как будто слегка изгибались, словно в загадочной улыбке. Носа не было: по-видимому, существо дышало через щели, которые ритмично открывались и закрывались в верхней части головы. У Джеральда сложилось общее впечатление, что существо похоже на мудрого Будду. Он понимал, что чересчур вольно трактует первое впечатление, но ему показалось, что это существо… веселое.

«Старейший? Значит ли это, что его раса – первая в сообществе? Основатели, появившиеся на звездных линиях раньше всех остальных? Может, они объединили всех и научили жить вместе в мире между звездами? Нет, погоди, – вдруг сообразил Джеральд. – Они сказали «старейшего выжившего»? Это не обязательно означает нечто зловещее… но все же…»

Джеральд знал, что никаких реальных поводов для таких размышлений нет. Он пытался настроиться на спокойствие, такое же, какое видел в этих глазах.

Щели на голове затрепетали, и появились новые символы. Необычные, незнакомые, они быстро менялись, превращаясь в буквы латинского алфавита, соединялись в слова, которые преобразователи обращали в звуки, создавая голос, звучавший одновременно низко и сильно, хоть и хрипловато.

Вы оказались достойными и способными. Присоединяйтесь к нам!

Джеральд услышал множество откровенных вздохов: напряжение спало, хотя это был просто повтор единственного полученного до сих пор связного сообщения. Предыдущее сообщение возникло из хаоса и смятения. Теперь, если судить по явно избранному единодушно предводителю, представляющему все сообщество чужаков, оно казалось более определенным, ясным и внушающим уверенность.

Джеральд посмотрел на Акану, и та кивнула в ответ. Они заранее продумали, что он должен сказать.

– Для нас это большая честь.

Многое предстоит обсудить. Ваше великое древнее общество и причины наших радости и осторожности.

Но позвольте сначала приветствовать вас от имени планеты Земля. От имени всех людей доброй воли, по-дружески.

Джеральд почувствовал, как спадает внутреннее напряжение. Он умудрился пройти через все это, не кашлянув, не хмыкнув, не дрогнув. Знаменитые Цитируемые Слова сказаны; конечно, может, эта речь чуть длиннее, чем прославленные драматичные выступления Юлия Цезаря или Армстронга… и определенно не так выразительна, но все же годится для стены Того, Что Говорилось Во Имя Истории.

Его слова проникали в Артефакт через устройство на утолщенном конце камня и быстро превращались в символы, разнообразные и непохожие – от крупных угловатых букв до сложных идеограмм, которые затем расходились на несколько десятков отдельных потоков, устремлявшихся к конкретным чужакам, а не только к стоявшему чуть впереди послу. Как и следовало ожидать, существа, выстроившиеся рядами, реагировали по-разному: дрожью, кивками, рябью щупалец, – но общее впечатление казалось Джеральду понятным: они довольны.

Старейший повернулся, быстро посовещался с остальными, и из головы гостя – подобия Будды – появились новые буквы, которые преобразовывались, прежде чем прильнуть к стеклянистой поверхности.

Ваша дружба для нас великое сокровище. Мы отплатим самыми щедрыми дарами.

– Я же говорил! – сказал Бен Фланнери.

На что Эмили Тан хмыкнула: «Посмотрим!»

Но вначале мы должны спросить – побывали ли у вас другие?

Джеральд моргнул. Другие?

Он посмотрел на Акану, и та, глядя ему в глаза, удивленно пожала плечами. Никто из группы не знал, что сказать.

И тут по поверхности стола поплыл и остановился перед Джеральдом мерцающий вирт. Повернувшись, Джеральд понял, что вирт послал Гермес, голографический аватар, представлявший Комитет советников – сидевших за карантинным стеклом делегатов от многих государств, гильдий и сословий. Контактные линзы Джеральда передали яркое трехмерное изображение вирта, которое развернулось в простое предположение.

Вероятно, «другие» – чужаки из предыдущих зондов.

Ага. Хорошая догадка. Кое-кто с галерки, в конце концов, оказался полезен. Конечно, это могло относиться к чему угодно: от НЛО и сигналов СЕТИ до Иисуса, – но Джеральд решил действовать в соответствии с предположением и набрал в грудь воздуха.

– Ваша хрустальная капсула первая, какую мы встретили, только передает нашей цивилизации послание издалека.

Он подавил неожиданный порыв добавить: «Насколько мне известно».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию