Так велика моя любовь - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Вудивисс cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Так велика моя любовь | Автор книги - Кэтлин Вудивисс

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

— Фставай! — бросил Николас — Ты получишь от меня то, что заслужил.

Выпрямившись, Илис издала гневный возглас и ударила капитана в низ живота. Тот попятился, ошарашенный силой удара, нанесенного хрупкой девушкой. Максим подполз к стене и ощупал челюсть, а Илис, подтянув одеяло так, чтобы все ее тело было полностью скрыто от чужих глаз, устремила на Николаса яростный взгляд.

— Как вы смеете врываться сюда?! Вы вмешиваетесь в то, что вас не касается, Николас. Я собиралась сообщить вам об этом, причем сделать это как можно мягче, но ваша наглость зачеркнула все мои благие намерения. Вчера утром Максим и я поженились. — Не обращая внимания на то, как он судорожно втянул в себя воздух, Илис неумолимо продолжала: — Мы не хотели делать вам больно, более того, нам сначала даже в голову не приходило, что мы можем полюбить друг друга, но… это случилось. И если вы решили, что Максим воспользовался благоприятной возможностью и овладел мной, тогда позвольте мне заверить вас, сэр, что у меня есть своя голова на плечах и я знаю, чего хочу. Я счастлива, что Максим стал моим мужем, и приложу все усилия, чтобы быть ему хорошей женой… точно так же я поступила бы по отношению к вам, если бы мы поженились. — Она помолчала, словно собираясь с мыслями, и уже более спокойным тоном добавила: — Приношу свои самые искренние извинения за то, что сразу не рассказала обо всем. Максим уже давно просил сообщить вам о наших отношениях, но я боялась причинить вам боль. Теперь я вижу, что ошибалась, потому что сейчас вам гораздо тяжелее, и очень сожалею об этом. Честное слово, Николас, мне действительно очень жаль.

Капитан тяжело вздохнул. Казалось, он сник.

— Мне следовало бы раньше догадаться об этом, — пробормотал он. — Фы фсе фремя были фместе, но я надеялся как-то преодолеть подобное препятствие. — Он неуверенно махнул в сторону двери. — Джастин принес фам обоим кое-какую одежду. Я сейчас ее принесу. Нам пора уходить. Я провожу фас до границы города, и там мы распрощаемся. Я должен позаботиться о безопасности матери и Катарины, прежде чем направлюсь в Гамбург. Джастин убедил меня ф том, что фам необходимо как можно быстрее покинуть страну. Я фсе устрою, и фы отплывете, как только вскроются реки. Когда фсе будет готово, я пришлю к фам человека с сообщением.

— Вы действительно поможете нам бежать, Николас? — обес-покоенно спросила Илис. Он кивнул. — А как же ваша верность Ганзе?

— Фозможно, моя дорогая Илис, нужно дождаться, когда ф душах мастеров произойдут кое-какие изменения. — Он говорил медленно, обдумывая каждое слово. — Ф прежние фремена союз объединял нас для защиты от пиратов и грабителей. Сейчас он, кажется, защищает пирата, оказавшегося среди нас. Нужно фремя, чтобы фсе это осмыслить. Не отрицаю, что я намеренно закрывал глаза на деяния Хиллиарда, чтобы не нарушать свой покой. Это было гораздо проще, чем фмешиваться.

Лицо Максима исказилось от боли, когда он поднялся на ноги и выпрямился. Илис тут же бросилась прикладывать смоченную в холодной воде тряпочку к его синякам. Поморщившись, Максим поверх ее головы сердито посмотрел на своего друга.

— Ты едва не сломал мне челюсть.

— Я собирался это сделать, — ухмыльнувшись, произнес Николас. — Теперь мы квиты. Мне ни разу не удавалось одолеть тебя, когда мы мерились силой. Густав — глупец, если хоть на секунду решил, будто сможет одержать над тобой ферх. Я понял, ф чем заключается твой план, и решил не фмешиваться.

— Я заметил! Как только ты узнал меня, ты решил вообще отойти в сторону, — возмутился Максим. — Я уже начал подозревать, что ты действуешь против нас.

— Черт побери! — вскричал Николас. — Если бы не я, ты бы до сих пор оставался ф конторе, пытаясь фывести оттуда своих недоумков приятелей.

— Кто вы такой, чтобы называть их недоумками? — притворившись обиженной, бросила через плечо Илис. — Следите за собой, сударь, иначе вам несдобровать.

Николас усмехнулся и вышел, оставив Максима и Илис в полной уверенности, что к нему вновь вернулось хорошее настроение.

Через некоторое время капитан вновь появился в каюте. На этот раз он нес огромный тюк. Перебросив его Максиму, он опять вышел, предупредив, что будет ждать их снаружи. Илис увидела платья и мысленно поблагодарила Катарину и Терезу за то, что они догадались прислать ей все необходимое: корсеты, фижмы, чулки, подвязки. К тому времени, когда она покончила только с нижним бельем, да и то с помощью мужа, к которому обращалась буквально каждую минуту, Максим был полностью одет.

— Такое впечатление, милорд, что вы серьезно изучали дамское белье, — заметила Илис, когда он шнуровал ей корсет. — Должна ли я понимать, что ваша ловкость является результатом долговременной практики?

Максим рассмеялся и поцеловал ее в обнаженное плечо.

— Мадам, я столько раз раздевал вас в мечтах.

— Развратник! — осуждающе произнесла она, кокетливо улыбнувшись.

— Да, мадам, когда дело касается вас. — Он завязал шнурки и повернул Илис лицом к себе. — А теперь поцелуйте вашего мужа — нам предстоит долгое путешествие домой.

Этот поцелуй пробудил задремавшую на время страсть, заставляя их с нетерпением ожидать большего. Вздохнув, Максим взял со стула бархатное платье жены и надел его на нее, расправив по фижмам широкую юбку. Илис подняла волосы и ждала, пока он застегнет платье. Она затрепетала от вожделения, когда его теплая рука скользнула за корсаж и коснулась ее груди. Девушка прислонилась к нему, побуждая его на ласку. И тогда другая рука легла ей на грудь, но уже поверх корсажа.

— Мне хочется поскорее добраться до замка, — прошептал ей Максим. — Такое великолепное тело требует более пристального изучения.

Илис накрыла ладонью его руку.

— Мне кажется, я всегда буду жаждать вашей ласки, милорд, потому что знаю, какое наслаждение она несет с собой. Ожидание того момента, когда мы снова сможем заняться любовью, будет для меня тяжким испытанием.

— Николас ждет, мы и так сильно задержались, — проговорил Максим. — Возьми кольцо отца и пошли. Чем скорее мы уедем, тем быстрее — да будет на то воля Божия — окажемся дома.

Максим помог Илис сойти на берег, где их ждали Николас и Джастин. Подсадив ее в седло, он попросил друзей отправляться в путь, а сам вернулся на корабль под предлогом, что забыл там какую-то вещь. Илис забеспокоилась и все время тревожно оглядывалась назад, пока они не скрылись за поворотом.

А Максим тем временем влетел в камбуз, печным совком выкатил из очага горевшее полено и оставил его на полу. Потом выгреб еще одно и, скатив его по трапу, бросил в люк, расположенный над помещением, где хранились лини и рангоутное дерево. Улыбнувшись, он отошел к двери. Если у Хиллиарда и не было намерений прибыть в замок Фаулдер, то теперь сгоревший корабль заставит его нестись во весь опор, чтобы схватить того, кто устроил этот пожар. И если все закончится удачно, месть королевы Англии свершится.

Глава 23

Серые облака нависли над холмом, на котором возвышался замок Фаулдер. Яростные порывы ветра безжалостно стегали тропу, забрасывая ее снегом. Лошади с трудом пробирались через сугробы, таща за собой длинные сани, в которых укрылась Илис. Выглянув в окно, она убедилась, что они подъехали к окружавшему замок рву. Сквозь снежную пелену она различила смутные очертания медленно ползущей вверх решетки. Копыта лошадей глухо простучали по бревенчатому мосту, и раздался голос отдававшего приказания Максима. Фич и Спенс уже занялись упряжкой, и пока Шербурн и Джастин спешивались, Кеннет помогал слугам разводить лошадей по стойлам. Людям приходилось преодолевать сопротивление ветра и перекрикивать его жуткое завывание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию