Волк и голубка - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Вудивисс cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волк и голубка | Автор книги - Кэтлин Вудивисс

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Вулфгар собрался снять с девушки рубашку, но тут же в недоумении отстранился. Губы Эйслинн подрагивали, из-под опущенных ресниц по щекам тихо катились слезы. Вулфгар нахмурился.

— Эйслинн, радость моя, ты боишься?

— О Вулфгар, — выдохнула она, — я страшусь лишь одного — что ты захочешь избавиться от меня. Думаешь ли ты, какая судьба ждет меня тогда? — Она открыла глаза и взглянула на него. — Кубок часто наполняют вином, доставляющим удовольствие, но когда он погнется и потеряет прежний вид, его без сожаления выкидывают. Это вещь. Ее купили. Ею владеют. Ее используют. Я ведь женщина. Мое предназначение в жизни определено на небесах, и я с ужасом жду того дня, когда состарюсь и одряхлею и другая согреет твою постель.

Но Вулфгар попытался смехом прогнать ее страхи.

— Ни один кубок не знает вкуса вина и не может сказать, пьянит ли новый напиток больше старого. Да, бедная чаша, мои руки привыкли к твоим округлостям, и ничего изящнее и красивее я еще не подносил к своим губам. То, чем полна ты, кружит голову, лишает разума и сводит с ума. Но ведь и ты познала наслаждение, не так ли?

Эйслинн поднялась и, подобрав под себя ноги, одернула рубашку.

— Господин, я провела эти дни при дворе Вильгельма. Все это время я была благородной дамой, и он, и все остальные смотрели на меня как на благовоспитанную девушку из хорошей семьи, однако мое ложное положение и фальшь происходящего тяжелым грузом легли мне на сердце, ибо только мне известно, кто я такая на самом деле.

— Напрасно ты принижаешь себя, милая, ведь только сегодня я рисковал жизнью ради тебя. Разве можно потребовать большую цену?

Эйслинн, отмахнувшись, издевательски усмехнулась:

— Сколько ты платил за женщин в Нормандии? Стоимость одного двух платьев? Пригоршню медяков?

Какая разница — одна монета или тысяча? Женщина, которой заплачено, по-прежнему остается шлюхой. Нынче ты отдал час-другой собственной жизни. Да, цена немалая, понимаю, особенно для меня, поскольку я ценю твою жизнь, вероятно, еще выше, чем ты. Но много ли дал Вильгельм за твою жизнь? А обет верности? Могу ли я купить их у него? Но сколько бы ты ни тратил на меня, я все-таки остаюсь женщиной, порядочной и честной. И если приду к тебе по доброй воле, как бы щедро ты ни оценил меня, все равно стану потаскухой. Вулфгар вскочил и гневно уставился на нее.

— Ты принадлежишь мне, и сама дважды клялась в этом. Эйслинн, пожав плечами, ослепительно улыбнулась.

— Пришлось выбирать из двух зол. Один раз, чтобы избавиться от негодяя, второй — чтобы поддержать твое достоинство и помочь сохранить честь. Вулфгар, неужели ты не видишь? — Она протянула руку к двери. — Я сейчас могу отправиться на улицу, и ты, надеюсь, не станешь отрицать, что десятки знатных и благородных лордов будут счастливы оказаться в моей постели?

Вулфгар покачал головой и хотел что-то возразить, но она вновь заговорила с таким пылом, словно пыталась силой вбить мысли ему в голову.

— Вулфгар, послушай. Какая разница — один или дюжина? И при чем здесь цена? Мы не связаны обетами, а это значит, что, отдаваясь тебе без сопротивления, я становлюсь шлюхой.

Вожделение, снедавшее Вулфгара, мгновенно угасло, и он, вскинувшись, почти зарычал:

— В таком случае не все ли равно — пригоршня медяков или слова, которые бормочет святой отец в церкви? Только тогда человек связан на всю жизнь! Но цена… цена все равно уплачена!

Эйслинн отвернулась, и слезы снова потекли по щекам. Вулфгар так и не понял, что делает ее той самой женщиной, которую он так жаждет. Девушка вновь заговорила, так тихо, что ему пришлось напрягать слух:

— Я всегда буду рядом, как ты того желаешь. Бери меня снова и снова, но я буду сопротивляться, насколько хватит сил.

И, признавая поражение, она уныло опустила голову. Соленые капли разбивались о сложенные на коленях ладони. Не в силах вынести вида плачущей девушки и не зная, как ее утешить, Вулфгар повернулся и рассерженно выскочил из комнаты.

Он долго стоял перед очагом, стиснув зубы и угрюмо глядя в огонь.

— Неужели мне предстоит всю жизнь ее насиловать? Когда же она придет ко мне сама? — пробормотал он наконец.

— Вы что-то сказали, господин? — раздался за спичной гнусавый голос. Обернувшись, он увидел Сенхерста.

— Саксонская свинья! — заревел Вулфгар. — Убирайся!

Парень поспешил исчезнуть, а Эйслинн, услышав крик Вулфгара, догадалась, почему тот срывает зло на других. Она поднялась с постели и шагнула к двери, чувствуя, как слабеет решимость, но все-таки превозмогла себя и подошла к окну. Прислоняясь головой к раме, девушка долго смотрела на темный спящий город.

Огонь совсем погас, когда Вулфгар снова открыл дверь спальни. Эйслинн, уже лежавшая в постели, быстро закрыла глаза и притворилась спящей. Перина просела под тяжестью мужского тела. Вулфгар прижался к девушке, но она лишь вздохнула и сонно пошевелилась. Однако он не устоял перед ее близостью. Его руки скользнули по ее телу в дерзкой ласке. Не успела Эйслинн опомниться, как он подмял ее под себя, терзая губы сначала нежными, а потом требовательно жгучими поцелуями, пока она, ослабевшая и задыхающаяся, не покорилась его воле.

— Нет, нет, пожалуйста, — чуть слышно лепетала девушка, но Вулфгар уже ничего не слышал, и она поняла, что битва опять проиграна. Вулфгар вонзился в нее, и Эйслинн всхлипнула, ощутив, как собственное тело предает ее. Напряжение все росло, пока огромная волна не захлестнула девушку и не унесла высоко в небо, где рассыпалась на сотни сверкающих капелек-искр.

Некоторое время спустя, когда порыв страсти прошел, она, утомленная и измученная, лежала в его объятиях, но, как ни странно, плакать не хотелось. Эйслинн переполняло необычное удовлетворение. Вулфгар так великодушен! Он осыпает ее подарками, хотя перед этим клялся, что не собирается тратиться на женщин. Утверждает, что не дерется из-за прекрасного пола, однако не задумываясь вступил в поединок с Рагнором. Очевидно, он во многом переменился, и, вероятно, это еще не конец.


Следующие несколько дней прошли быстро. Вулфгар неукоснительно выполнял свои обязанности и часто бывал во дворце по делам, касавшимся поместья. На людях они с Эйслинн вели себя как любовники — обменивались нежными взглядами и старались держаться поближе друг к другу. Но наедине с ним Эйслинн превращалась в холодную, недоступную деву, страшившуюся даже легкого прикосновения Вулфгара. Ее сопротивление стало выводить его из себя. Каждый раз приходилось все начинать заново и, набравшись терпения, усердно атаковать ее твердыню, однако потом она не спешила отстраниться, как прежде, и подолгу лежала, прижавшись к нему и наслаждаясь теплом его тела.

Через три дня Вильгельм прислал письмо, в котором освобождал Вулфгара от службы и приказывал отправляться в Даркенуолд и заняться строительством замка. Перед отъездом у Вулфгара оказалось множество дел, и вернулся он поздно. Эйслинн поужинала одна и ожидала его в спальне. У очага подогревалось блюдо с мясом, на подоконнике стоял кувшин эля. В эту последнюю ночь в Лондоне они долго стояли у окна, глядя вдаль, пока луна не поднялась высоко на небе, ощущая безмятежность, покой и тихую радость, никогда не испытываемые раньше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию