Обещание экстаза - читать онлайн книгу. Автор: Констанция О'Бэньон cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание экстаза | Автор книги - Констанция О'Бэньон

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Все было бы хорошо, если бы не хворь старого Неда. Он болел уже несколько дней, и Виктория регулярно его проведывала, чтобы покормить куриным супом, который варила Хуанита. Придя к нему в очередной раз, она увидела, что старик сидит и его лицо порозовело.

– Мисс Виктория, вам не стоило приходить в барак. Это не место для такой леди, как вы.

Она аккуратно подоткнула одеяло вокруг больного.

– Ни о чем не беспокойся Нед. Думай только о том, чтобы поправиться. Ты очень много для меня значишь. Кроме того, ты нужен Бунтарю.

Виктория дала старику лекарства, прописанные Дэном, и пообещала навестить вечером.

Заглянув в гости к Консуэло, она поиграла с Роберто и с крошкой Вики, после чего направилась к дому. Проходя мимо загона, где Эстансио и Карлос клеймили коров, прибывших из Индии, Виктория остановилась и какое-то время наблюдала за происходящим. Затем спросила:

– Что это за коровы, Эстансио? Какие странные. Я таких никогда раньше не видела.

– Эта порода называется «брахманская», сеньора Виктория, – ответил управляющий, явно польщенный вниманием хозяйки. Он вынул клеймо из огня и приложил к крестцу коровы – его сын Карлос удерживал ее с помощью крепких веревок.

Виктория услышала шипение и почувствовала запах паленой кожи. Внезапно перед глазами у нее потемнело, и она обеими руками ухватилась за перекладину. Заметив, что хозяйке плохо, Эстансио отбросил тавро и кинулся ей на помощь. Он успел подхватить Викторию в тот момент, когда она лишилась чувств.

– Скачи за хозяином, – сказал Эстансио сыну, а сам понес Викторию в дом.

Эдвард, разделывавший туши, увидел мчавшегося во весь опор Карлоса и тотчас же понял: что-то случилось.

– Сеньор Эдуардо, скорее, сеньоре Виктории плохо! – прокричал молодой мексиканец.

– Что случилось, Карлос? – У Эдварда засосало под ложечкой.

– Не знаю, хозяин. Она смотрела, как мы с отцом клеймили брахманских коров, а потом упала без чувств.

– Она ушиблась?

– Нет, отец успел ее подхватить. Он понес сеньору в дом.

Не мешкая ни секунды, Эдвард подбежал к лошади и вскочил в седло. Уже вбегая в дом, он крикнул:

– Виктория!

– Она в спальне, – ответил взволнованный Эстансио.

В несколько прыжков Эдвард преодолел лестницу и ворвался в комнату. Виктория лежала на кровати с влажным полотенцем на лбу. Рядом с ней сидела Хуанита. Увидев мужа, Виктория улыбнулась.

– Что случилось? – спросил Эдвард, опускаясь у кровати на колени. Он взял жену за руку. – Ты отправила кого-нибудь за Дэном?

Хуанита кивнула хозяйке и вышла из комнаты.

Виктория погладила мужа по щеке и проговорила:

– Тебе не стоит так волноваться. Со мной все в полном порядке.

– Дэн уже выехал?

– Нет, я не стала отрывать его от дела.

– Тогда я сам отправлю за ним Эстансио, – заявил Эдвард. Он хотел подняться, но Виктория его остановила.

– Нет, милый, успокойся. Ты не первый мужчина, который скоро станет отцом.

Эдвард в изумлении уставился на жену.

– Не хочешь ли ты сказать, что ты… что мы…

– Я почти уверена, милый. Думаю, мне придется завтра поехать в город, чтобы получить от Дэна подтверждение. Впрочем, я не сомневаюсь…

– О, любовь моя… Значит, у нас будет ребенок? – Он заключил Викторию в объятия.

Она положила голову ему на плечо.

– Ты счастлив, Эдвард?

Не в силах вымолвить ни слова, он уткнулся лицом в ее волосы.

– Что же ты молчишь, дорогой?

– О, любимая, я думаю, что я сейчас самый счастливый из смертных. – Он чуть отстранился и, внимательно посмотрев на жену, добавил: – Я хочу, чтобы отныне ты была предельно осторожна. Сиди, отдыхай, и пусть Хуанита за тобой ухаживает. Хочешь, мы устроим тебе спальню внизу? Чтобы тебе не ходить по лестнице.

Виктория весело рассмеялась.

– Не беспокойся, дорогой. Все будет в порядке. Или ты полагаешь, что до меня женщины не рожали детей?

– Ты, Виктория… действительно не рожала. – Он положил руку ей на живот.

– Эдвард, будешь ли ты по-прежнему меня любить, когда я стану толстой и неловкой?

– Я стану любить тебя еще больше, если это возможно. Ведь теперь ты носишь под сердцем моего ребенка. Я просто в восторге, моя любимая. – Он нежно поцеловал ее и улыбнулся. – Знаешь, ты выбрала довольно драматический способ объявить мне о том, что я скоро стану отцом.

– Но ты же меня знаешь. – Виктория снова рассмеялась. – Я никогда не ищу легких путей.

– Я это заметил. – Эдвард поцеловал жену в шею.

Они с минуту молчали, потом Виктория вдруг заявила:

– У нас будет сын, мой дорогой.

Он взглянул на нее с удивлением.

– Откуда такая уверенность?

– У меня такое чувство.

Эдвард с улыбкой проговорил:

– А мне все равно, кто у нас будет – мальчик или девочка. Хотя было бы лучше, если бы первым родился мальчик. Завтра я отвезу тебя в город. Мы там и заночуем, чтобы тебе не трястись в пути целый день.

– В этом нет необходимости, Эдвард. Я же сказала тебе, что абсолютно здорова.

– Пожалуйста, позволь мне сделать по-своему, Виктория. Никак не возьму в толк, почему ты не хочешь, чтобы Дэн к нам приехал.

– Я тебе уже объясняла. Он очень занятой человек.

– На сей раз, жена, я тебе уступлю. Но это – в последний раз. А потом пусть Дэн сам приезжает к тебе.

– Все еще изображаешь из себя могущественного сеньора Эдуардо?

Эдвард расхохотался.

– Ах ты, плутовка! Когда-нибудь ты меня доведешь меня до греха.

– Я тебя не боюсь. Ты же не станешь причинять вред матери своего сына.

– Мать моего сына… Замечательно звучит.

Они снова немного помолчали.

– Пойду помоюсь и переоденусь, – сказал наконец Эдвард.

– Хорошо, дорогой. Только потом обязательно возвращайся ко мне.

Он поцеловал жену в щеку.

– Я попрошу Хуаниту, чтобы она подала нам ужин сюда.

Тем временем по всему ранчо разнеслась весть о болезни Виктории, и к дому потянулись работники, обеспокоенные здоровьем хозяйки. Хуанита устала открывать дверь и сообщать, что «сеньора уже чувствует себя лучше». Узнав о болезни Виктории, старый Нед тоже поднялся с постели. Хуанита отчитала его по-испански и по-английски и отправила домой. Но он отказывался уходить, пока к нему не спустился сам Эдвард и не заверил, что с «мисс Викторией» все в порядке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию