Обещание экстаза - читать онлайн книгу. Автор: Констанция О'Бэньон cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание экстаза | Автор книги - Констанция О'Бэньон

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– Добро пожаловать домой, милое дитя. Я очень по тебе скучала.

Виктория крепко обняла бабушку.

– Я тоже по тебе скучала. Как хорошо снова оказаться дома.

– А как насчет меня? – напомнил Эдвард о своем существовании. Он обнял Матушку и поцеловал в щеку. – По мне вы тоже скучали?

– А как же, негодник? Не только я, но и все женщины в округе.

– Но, как видите, я примчался именно к вам.

– Четыре месяца отсутствия – это «примчался»?

Эдвард улыбнулся:

– Ваша внучка способна заставить любого мужчину забыть о времени.

Эллис рассмеялась.

– С какой легкостью ты променял меня на мою внучку, Эдвард.

Он тоже засмеялся.

– Я нашел вас в вашей внучке.

К ним подошла Хуанита. На ее смуглом лице сияла улыбка. Вскоре к ним присоединились все находившиеся поблизости работники. Пришел и старый Нед, пожелавший поприветствовать вернувшихся домой хозяев.

Не было лишь одного человека – того, которого Виктория хотела увидеть в первую очередь.

– Бабушка, а где Бодайн? – спросила она.

– Наверное, пошел в конюшню проведать Бунтаря. А вот он…

Увидев Бодайна, Виктория бросилась в его объятия.

– О, Бодайн, как же мне тебя не хватало!

Он крепко обнял свою воспитанницу.

– А я был так занят, что почти не скучал по тебе, малышка.

Она отстранилась и внимательно посмотрела на него.

– Но это же неправда, Бодайн. Ты нарочно меня дразнишь.

– Да, ты права. Я пошутил… Знаешь, ты выглядишь замечательно. Ты счастлива?

Виктория улыбнулась сквозь слезы.

– Я даже не представляла, что такое счастье возможно.

Бодайн кивнул:

– Что ж, добро пожаловать домой, милая.

Он обнял Викторию за плечи, и они поднялись по ступенькам.

Бабушка с внучкой тотчас же прошли в дом, а Эдвард с Бодайном, обменявшись рукопожатиями, задержались на веранде.

– Похоже, девочка счастлива, – пробормотал великан, скрестив на груди руки. – Я вижу, что вы подходите друг другу.

– Ты однажды обмолвился, Бодайн, что расскажешь, почему оказал мне содействие, – напомнил Эдвард.

– Думаю, ты и так уже все понял.

Эдвард пожал плечами:

– Все было бы куда проще, если бы ты сразу сказал, что Виктория меня любит. Ты не представляешь, сколько времени нам понадобилось, чтобы признаться друг другу в своих чувствах.

– А может, я хотел, чтобы ты усвоил одну истину: самый дорогой подарок никогда не дается легко. А уж если ты получил желаемое, то береги свое сокровище.

Эдвард улыбнулся:

– Похоже, Бодайн, ты более проницательный и расчетливый, чем я предполагал.

Великан рассмеялся.

– Я должен был помочь тебе, Эдвард. Без моей помощи у тебя ничего бы с Викторией не вышло.

– С тобой трудно не согласиться, – подтвердил Эдвард. – Что ж, идем в дом. Я чертовски проголодался, и если мне не изменяет интуиция, то Хуанита приготовила роскошный обед.


После ужина гости рассказали молодым супругам о том, что происходило в округе за время их отсутствия. Когда начали сгущаться сумерки, Матушка и Бодайн попрощались с хозяевами и отбыли домой.

Эдвард и Виктория пошли в конюшню. Виктория тотчас же бросилась к загону, где стоял ее жеребец.

– Бунтарь… – позвала она.

Черный красавец насторожился. Виктория потрепала его по шелковистой холке. Бунтарь вскинул голову и уткнулся носом в ладонь хозяйки.

– Как ты поживаешь, мой мальчик? – проговорила она, поглаживая своего любимца.

– Мне кажется, он рад тебя видеть, – сказал Эдвард и протянул руку, чтобы погладить жеребца.

Бунтарь тотчас же отпрянул и запрядал ушами.

– По-моему, он ревнует, Эдвард.

– Возможно. Но в один прекрасный день я оседлаю этого коня. Обещаю. Он бросил мне вызов, который я не имею права не принять.

Виктория еще раз потрепала Бунтаря по холке, и они с мужем вернулись в дом.

– Иди сюда, дорогая, я хочу тебя кое с кем познакомить, – сказал Эдвард, приглашая жену к себе в кабинет.

Они переступили порог, и Виктория увидела сидевшего за столом седовласого мужчину средних лет. Он посмотрел на вошедших поверх очков в тонкой металлической оправе, затем поднялся и улыбнулся.

Эдвард тоже улыбнулся:

– Прайс, хочу познакомить тебя с моей женой Викторией. Виктория, это Прайс Уильямс.

Управляющий вышел из-за стола и осторожно пожал протянутую Викторией руку.

– У меня такое чувство, будто я уже знаю вас, миссис Ганновер.

Виктория рассмеялась.

– Вероятно, это потому, мистер Уильямс, что вы очень много обо мне знаете. Мой муж рассказывал, что вы сделали для меня в Джорджии. У меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность.

– Миссис Ганновер…

– Зовите меня Виктория.

Он кивнул.

– Виктория, я всегда к вашим услугам. Если в будущем вам что-нибудь понадобится, только скажите.

– Ловлю вас на слове, мистер Уильямс.

– Прошу вас, не стесняйтесь. – Управляющий снова улыбнулся.

Тут раздался стук в парадную дверь, и Эдвард, кивнув жене, пошел встречать гостей. Он вышел в холл как раз в тот момент, когда Хуанита открыла дверь. У порога стояли Дэн и Кларисса.

– Вы очень вовремя. – Эдвард проводил их в гостиную. – Виктория просила извинить ее. Она сейчас переодевается и с минуты на минуту к нам присоединится. Могу я предложить тебе что-нибудь выпить, Кларисса?

– Я бы не отказалась от шерри, Эдвард.

– А как ты, Дэн? Выпьешь бренди?

– Если ты составишь мне компанию.

– Разумеется. – Эдвард налил шерри в хрустальный бокал и протянул Клариссе. – Я рад, что вы нашли возможность приехать к нам. Давно вас не…

– Здравствуйте, – сказала Виктория, входя в комнату. На ней было голубое шелковое платье, волосы собраны в высокую прическу. По глазам Эдварда она поняла, что он по достоинству оценил ее старания.

Виктория обняла Клариссу и поцеловала Дэна в щеку.

– Как я рада вас видеть, мои дорогие.

– А меня? – Эдвард улыбнулся и обнял жену за талию. – Ты не видела меня уже минут пятнадцать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию