Рыжеволосая бестия - читать онлайн книгу. Автор: Мэг Хатчинсон cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжеволосая бестия | Автор книги - Мэг Хатчинсон

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Вы — Каин Линделл, племянник покойного Лавана Маршалла и наследник его состояния?

Что это? Может, как он и опасался, у Маршалла все-таки сыскался какой-нибудь родственник? И кто-то из этих двоих явился сюда, чтобы предъявить свои права на наследство? Что ж, Каин Линделл не намерен сдаваться без боя. Эта мысль его несколько успокоила, и он убрал руку с плетеного шнурка.

— Да, это мое имя и положение, — ответил Каин, бросив испепеляющий взгляд на человека, задавшего этот вопрос. — А могу ли я узнать причину, заставившую вас сомневаться в том, что я Каин Линделл?

— Конечно, — сказал Пол, которого ничуть не смутил взгляд Каина. — Вы знакомы с Лорой Тарн?

Хозяин кабинета переместился к камину и встал спиной к огню.

— Я не знаю никакой Лоры Тарн, — усмехнулся он. — Говорю же вам, джентльмены, вы ошибаетесь.

При взгляде на это улыбающееся лицо Пол едва сдержался, чтобы не разразиться бранью. Мысленно проклиная Линделла, он на мгновение крепко стиснул зубы. Этого хватило, чтобы взять себя в руки. В голове мелькнула мысль, что этот человек держится очень уверенно, хотя Лора ни секунды не сомневалась в своей правоте. Что касается Иосифа Ричардсона, то он не раз говорил, что работники из конюшен Банкрофта, болтая между собой, произносили имя Каина Линделла. Они слышали его из уст своего хозяина, который именно так обращался к своему другу.

Однако этот человек не выказал ни малейшего интереса к его сестре и даже ухом не повел, когда слуга, впуская их в кабинет, назвал фамилию Тарн. Или он наделен воистину поразительным самообладанием, или на самом деле является тем мужчиной, за которым его сестра готова была бежать на край света. Существовал только один способ выяснить это.

— Значит, вы незнакомы с Лорой Тарн? — продолжил Пол. — Мне кажется довольно странным тот факт, что человек не помнит имени своей невесты, женщины, на которой обещал жениться. Она встретила вас у Банкрофт-холла и была неприятно удивлена, когда вы даже не соизволили поздороваться с ней.

Невеста! Черт, об этом он не подумал! Но неприятный холодок, который Линделл ощутил в груди, быстро исчез. Не было никакой невесты! Вся эта история — дело рук Банкрофта. Наверняка Марлоу придумал всю эту чушь, чтобы не выплачивать свои карточные долги. Только Банкрофт очень скоро поймет, что провести Каина Линделла не так-то просто. Бросив озабоченный взгляд на массивные часы в дубовой оправе, стоявшие на каминной полке, он сказал:

— Как я уже говорил, у меня назначена встреча, так что…

— Я полагаю, вам незнакомо имя Лоры Тарн по той простой причине, что вы не тот, за кого себя выдаете. Вы — не Каин Линделл!

Слова эти, произнесенные стальным голосом, поколебали спокойствие Линделла. Неужели Банкрофт пошел дальше того, чтобы заплатить какой-нибудь женщине, которую попросил обвинить его в том, что он якобы обещал на ней жениться и не сдержал своего слова? Неужели Марлоу выложил этому Тарну и его спутнику, который, к слову, до сих пор отмалчивался, всю правду? О, в том, что Банкрофту все известно, можно не сомневаться! Конечно, сам Марлоу никогда этого не говорил, но стоит ли сомневаться в том, что больной лихорадкой человек не всегда контролирует себя и в бреду может легко выдать любые секреты? А он, Каин Линделл, очень сильно болел, и из-за приступов лихорадки был вынужден какое-то время провести в доме Банкрофта на плантации. Именно после этого Банкрофт стал вести себя высокомерно, если не сказать нагло, и своим поведением напоминал паука, наблюдающего за мухой. Да только паук этот скоро сам угодит в свою же паутину.

Линделл холодно посмотрел на Пола.

— Не знаю, что там наговорил Банкрофт, но вам стоило бы более подробно расспросить его самого. Например, о той девушке, которую он изнасиловал, а затем переправил за границу. Я имею в виду молодую особу с золотисто-каштановыми волосами!


Сидя с сестрой в саду, где теплый вечерний воздух был наполнен ароматом цветов. Пол рассказывал ей о событиях, которые произошли в Дипмур-хаус, о разговоре с Каином Линделлом.

— Этот человек начал блефовать, но очень скоро выяснилось, что он понятия не имеет о настоящем Каине Линделле, не знает, как зовут его родителей, сестру. Из документов он мог предоставить только рекомендательное письмо, адресованное владельцу плантации, которую Линделл собирался купить на Ямайке. Когда этот проходимец понял, что продолжать лгать бессмысленно, он решил признаться во всем.

Взяв сестру за руку, Пол заглянул ей в глаза. Лучи предзакатного солнца придали бледному лицу Лоры золотистый оттенок.

— Мужчина, за которого ты хотела выйти замуж, прибыв на Ямайку, почти сразу же заболел. Какой-то вид лихорадки, которая вызывается попаданием в кровь паразита. Врач назвал эту болезнь цуцугамуши. Больницы рядом не оказалось, ухаживать за ним было некому, поэтому беднягу оставили отлеживаться в номере гостиницы. Но он так и не выздоровел. Когда на следующее утро Эдвард Фарнелл (таково настоящее имя человека, которого ты видела у Банкрофт-холла) зашел в спальню Каина Линделла, чтобы узнать, подавать ли завтрак, он обнаружил, что бедняга умер. Воспользовавшись случаем, Фарнелл порылся в вещах покойного и обнаружил рекомендательное письмо. У него хватило ума сообразить, что Линделл, как и он сам, только недавно прибыл на Ямайку и, следовательно, его здесь совершенно никто не знает. Потому-то он и решил выдать себя за него. Кому придет в голову что-то подозревать? Соблазн был слишком велик. Фарнелл облачился в одежду Линделла, присвоил себе багаж умершего, бумаги — в общем, сделал все, чтобы его приняли за другого человека. И обман сработал. Потом он взял на себя управление угольной шахтой «Снежная», прибрал к рукам Дипмур и все относящееся к нему хозяйство, стал владельцем…

— Я допускаю, что можно было обмануть стольких людей там, на Ямайке, — тихо произнесла Лора, — но здесь, в Англии, в Бакингемшире!..

— Он не осмелился приехать в Бакингемшир, потому что семье Линделла было известно, что Каин умер. Фарнелл, выдав себя за старого друга Линделла, завладел свидетельством о его смерти с указанием даты, причины смерти и подписью врача и отослал его семье.

Пол замолчал, словно дивясь наглости разоблаченного им человека.

— А как же его тетя, миссис Маршалл? — Лора нахмурилась.

Пол тоже недоумевал, как Фарнеллу удалось обмануть эту женщину, пока Иосиф не объяснил ему, каким образом сложилась эта довольно запутанная ситуация.

— Дело в том, что она никогда не встречалась с племянником лично, — сказал Пол. — В свое время брат миссис Маршалл не разрешал ей выходить замуж, поэтому, как только позволил возраст, она отказалась от братской опеки, вышла замуж и переехала с мужем в Дарластон. С тех пор брат и сестра ни разу не встречались и даже не переписывались. Лишь один раз Маршаллам прислали письмо, в котором сообщалось о рождении племянника. Об этом нам рассказала сама миссис Маршалл, когда мы встретились с ней в Дипмур-хаус. По ее словам, Линделлу было отправлено письмо, в котором сообщалось о смерти Лавана Маршалла и о том, что Каин становится наследником его состояния. Но тогда Линделл уже уехал в Лондон, поэтому его мать послала письмо ему вдогонку, не вскрывая. Как видишь, семье Линделла ничего не было известно о наследстве, поэтому Фарнелл понадеялся на то, что они и в дальнейшем останутся в неведении по поводу предпринятых им махинаций. Наверное, все так и было бы, если бы ты случайно не увидела этого человека у Банкрофт-холла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию