Любовь-целительница - читать онлайн книгу. Автор: Джослин Келли cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь-целительница | Автор книги - Джослин Келли

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Выражение лица у него сделалось таким же серьезным, как у нее.

– А ты не спросишь его об этом, когда он снова появится?

– Да, но он не появлялся здесь. Я была уверена, что он придет, чтобы удостовериться, что мы остались целы и невредимы после того, как пожар потушили. Но он не появился.

Послышался шум в другом конце сада, Чайна подняла голову и увидела, что леди Виола разносит своих слуг, которые перетаскивали ящики и чемоданы с нарядами и аксессуарами. Мисс Аптон шла сзади, явно стараясь не попасть под горячую руку кузины.

– Она не вняла моей просьбе перенести праздник в замок Недеркотт, – сказала Чайна, передернув плечами. – Она говорит, что в Римском лагере гораздо безопаснее, чем здесь, где мы пережили уже два пожара. Когда я предложила вообще перенести вечеринку, она ответила, что планирует устроить ее сегодня независимо от того, будет ли она гостьей замка Недеркотт или нет.

– Она намерена отправиться в Пиккеринг сейчас? – Александр посуровел. – Разбойник будет счастлив узнать о подобных дурацких планах.

– Поэтому я и сказала ей, что она должна остаться. Возможно, для нее было бы безопаснее провести это абсурдное мероприятие, чем уезжать. Если что-то случится с ними на дороге, я этого никогда не смогу себе простить. Может, нам следует снова обратиться к лорду Тернбуллу, и он нас послушает?

– Я пытался убедить их обоих, но тщетно. Она слишком возбуждена. Похоже, он не хочет ее сердить.

Чайна прильнула к Александру, чувствуя, как ее охватывает дрожь.

– Хочу надеяться, что она будет чувствовать себя не хуже после нынешнего вечера.

Александр понаблюдал за тем, как леди Виола настояла, чтобы в переполненную карету погрузили еще один ящик.

– У меня также дурные предчувствия на этот счет.


Чайна вышла из кареты и попыталась улыбнуться. Было бесполезно притворяться при сестре. Выражение лица Шиан было таким же взволнованным.

– Ну почему она делает это, вместо того чтобы поблагодарить нас за гостеприимство? – спросила Шиан, поправляя платье. Несмотря на просьбу леди Виолы, ни одна из сестер не оделась в стиле времен Римской империи. Шиан была в своем любимом светло-голубом платье. Чуть более темные пуговицы казались черными в свете, пробивающемся через ветви деревьев. – Она могла бы просто уехать на рассвете и забрать с собой своего ухажера.

– Надеюсь, ты воздержишься от подобных высказываний в ее присутствии, – отреагировала Чайна.

– В данном случае ей повезло, что у меня хорошие манеры.

Чайна рассмеялась. Александр тоже это слышал, потому что хмыкнул, когда шел привязывать лошадь к задку кареты. Он не объяснил Чайне, почему настоял на том, чтобы ехать верхом, и она не спросила его об этом. Она успела понять, что он редко что-то делает без веских на то оснований.

Он наклонился сначала над рукой Шиан, затем Чайны, которую уже не отпустил. Сунув ее себе под мышку, он пробормотал:

– Будь настороже. Я имею в виду разбойника.

– Может, тебе следует вернуться в замок? – тихо сказала Чайна.

– Сомневаюсь, что там я буду в большей безопасности. Особенно в свете последних событий. По крайней мере здесь со мной две красивые женщины, которые наблюдают за каждым моим шагом. – Он предложил руку Шиан, которая положила на нее ладонь. – Чего еще может желать любой мужчина?

Поляна выглядела совершенно отличной от той, какой она была утром. На деревья были натянуты драпировки, чтобы создать впечатление некоего павильона. С ветвей свисали лампы. Китайские фонари явно выпадали из стиля Римского лагеря, но леди Виолу не слишком интересовала историческая точность. На низких столах стояла еда, поданная в расписных серебряных мисках. Столы были окружены креслами, зачехленными в такие же белые драпировки. Чайна ничего не узнала из мебели. Очевидно, леди Виола привезла ее из Йорка.

Она бросилась их приветствовать, у ее ног яростным лаем заливалась собачка. Леди Виола едва не споткнулась о свою любимицу, но тут же остановилась. Она неодобрительно скривила рот.

– Разве вы не поняли, что это должен быть костюмированный вечер? – Она окинула взглядом белое шелковое платье Чайны, которое могло бы быть предметом зависти любой женщины в Древнем Риме.

– Боюсь, – сказала Чайна, – что после потрясений, пережитых во время утреннего пожара, это выскользнуло из моей памяти.

– А я боюсь, что не смог бы раздобыть латы и щит моего предка, – с таким серьезным видом проговорил Александр, что Чайна едва не рассмеялась.

– Вы всегда шутите со мной! – Леди Виола игриво шлепнула ладонью по его руке. Шагнув между ним и Чайной, она потащила его в сторону. – О, негодник, заставьте меня еще посмеяться!

Александр оглянулся через плечо и плутовски вскинул бровь. Они вошли на территорию лагеря. Он перешагнул через собачку, которая пыталась схватить его за ботинок.

Чайна не могла сдержать смех. Шиан нахмурилась, и Чайна шепотом спросила:

– Как ты думаешь, что она сделала бы, если б узнала, что он сказал о доспехах совершенно честно? Он не смог бы их одолжить у Квинта.

– Мне это не нравится. – Шиан потерла руки. – Я слышала много рассказов о местах на пустоши, куда часто наведываются призраки, но до твоего рассказа о Квинте мне никто не говорил, что их видели здесь, в лагере. – Обхватив себя руками, она тяжело вздохнула. – Было бы хорошо, чтобы это представление поскорее закончилось.

Позади них послышался смех.

– Когда мы только-только появились?

Повернувшись, Чайна увидела два знакомых лица. Один из мужчин, тот, что пониже, был сквайр Хейвуд. Он, в тоге под ярко-багровым плащом, достойным римского императора, чувствовал себя неуютно и, видимо, зябко. Рядом с ним стоял мужчина, который и произнес услышанную Чайной фразу.

Сэр Генри Кранлер имел приятную внешность и манеры, удовлетворяющие требования города и высшего светского общества. По росту он был под стать Александру. Черные волосы у него на висках слегка поредели, однако его лицо выглядело совсем моложавым. Если точнее, он был на год старше Чайны. Когда она с ним поздоровалась, он наклонился к ее руке и быстро ее отпустил.

Затем он взял руку Шиан и улыбнулся.

– Я вижу, мисс Шиан, вы снова подтвердили, что вы мудрее нас. – Он не отпустил ее руку, пока поправлял тогу, которая была надета под темной накидкой, развевавшейся под освежающим ветерком. – Будь я хотя бы чуточку разумней, я бы тоже не стал являться в этом наряде.

– Странно, что здесь так ветрено, – сказал сквайр. – Утром здесь было совсем тихо.

– К счастью для нас, – заметила Чайна. – Если бы такой ветер поднялся утром, пожар перекинулся бы дальше и погубил бы весь дом.

Пока Шиан вместе с сэром Генри шла к столам, она рассказала о произошедшей трагедии в замке Недеркотт. Сквайр Хейвуд, покачав головой, посочувствовал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию