Видение в голубом - читать онлайн книгу. Автор: Николь Берд cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Видение в голубом | Автор книги - Николь Берд

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

К немалому любопытству Колина, хозяин, стоявший за стойкой, передал Теммингу листок бумаги, тот схватил его, быстро сунул во внутренний карман и только потом дал монету. Должно быть, его хорошо здесь знали, поскольку не сразу потребовали плату за эль, как со всех остальных.

Темминг развернулся, снова окинул взглядом всю таверну и устремился к выходу. Все это время Колин сидел с равнодушным, даже отсутствующим видом, уставившись в кружку с элем, хотя сердце учащенно билось. Краешком глаза он заметил, как по нему скользнул подозрительный взгляд поверенного. Колин подождал, пока за Теммингом не закрылась тяжелая дверь, вскочил на ноги и устремился за ним.

Колин узнал от мошенника с кубиком, в каком направлении следует идти, что было просто необходимо. Едва выйдя за порог, он очутился в полной темноте, однако успел разглядеть впереди смутное мелькание темного сюртука. Решив не упускать его из виду, Колин резко прибавил шаг.

Темминг, должно быть, услышал шаги и бросился бежать.

Колин побежал следом, он был моложе и почти сразу сократил расстояние между ними. Но тут маленький человечек нырнул в боковую улочку. Однако Колин настиг его, схватил сзади за сюртук и резко дернул на себя, едва не поломав тонкую шею поверенного.

— Только на одно слово, пожалуйста!

— Я ничего такого не делал, — пропищал человечек.

Колин потащил его на дорогу, чтобы под фонарем, освещавшим другую таверну, получше разглядеть его лицо. Темминг дрожал от страха. Он очень напоминал пойманную крысу, и Колин забыл, насколько опасным мог быть этот человек.

— И чего же вы не делали? — переспросил Колин ледяным тоном. — Разве не вы заплатили парочке уличных бандитов, простреливших мне бок?

— Не я, — сказал Темминг. — Вы схватили не того, кого надо.

— Как вас зовут?

— Смит, — быстро ответил поверенный.

— В таком случае я знаю кое-кого из ваших родственников, — заметил Колин. — Может быть, покажете визитную карточку?

Растерявшись, поверенный облизывал пересохшие губы.

— Ах да. Возможно, вас зовут Темминг?

— Не имеет значения. Я ни в чем не замешан, — угрюмо повторил поверенный. — Вы ничего не докажете.

— Полагаю, у нас более чем достаточно доказательств, — произнес Колин. — А если не хватит, я хоть вздую вас хорошенько. Кстати, дайте мне взглянуть на листок бумаги, который вы получили от владельца того отвратительного заведения, где мы с вами только что побывали.

Узенькие глазки Темминга округлились от страха.

— Нету меня никакого листка!

Темминг изловчился и нанес удар по еще не зажившей ране лейтенанта. Колин чертыхнулся, ощутив острую боль, но не отпустил негодяя и ударил его ногой сзади по голени, тем самым положив конец короткому, но отчаянному сопротивлению поверенного.

Темминг простонал сквозь зубы:

— Вы сломали мне ногу.

— Пока нет. Но все впереди. Давайте бумагу, — снова потребовал Колин.

Темминг замер. Какое-то мгновение он выглядел настороженным, затем по его лицу проскользнула хитрая ухмылка.

Позади раздались чьи-то крадущиеся шаги, все ближе и ближе. Колин крепче ухватил Темминга.

— Лучше отпустите меня, если, конечно, хотите остаться в живых, — угрожающе пробормотал Темминг.

Не говоря ни слова, Колин уперся спиной в стену ближайшего дома, держа перед собой Темминга, словно щит. Он с напряжением всматривался в темноту и в следующее мгновение разглядел приближавшегося сообщника Темминга. Какая приятная неожиданность — это был второй бандит, с которым Колин повстречался на темной аллее возле «Судебных иннов».

— Ого, кажись, старый приятель? — проворчал подошедший бандит. В руках он держал громадный пистолет, дуло которого было направлено прямо в сердце Колина. Несмотря на то что Колин прикрывался как щитом телом Темминга, наемный убийца легко бы попал в него — расстояние между ними было слишком мало, чтобы промахнуться.

— Мой приятель промахнулся, но я не промахнусь. Ты уже мертвец, а твое залитое кровью тело сейчас будет валяться в грязи здесь, на улице.

Глава 13

— Не торопись, — сказал Колин. — Я так рад встрече с тобой.

Слегка озадаченный, убийца замер в нерешительности, и это его погубило.

Откуда-то рядом из темноты раздался другой голос, решительный, суровый и безжалостный.

— Опусти пистолет, если тебе дорога жизнь.

Из тьмы появился капитан Фаллон, позади него стоял полицейский сыщик, который успел отнести записку Колина капитану в гостиницу после того, как Макгрегор добыл нужные сведения у игрока в кости. Сыщик снял покрывало с фонаря. В руках они держали пистолеты, нацеленные на бандита.

Лицо Темминга посерело от страха, да и у его сообщника явно поубавилось наглости. Тем не менее он поднял пистолет, однако капитан оказался проворнее.

Грянул выстрел, который отбросил бандита к стене, и он медленно стал сползать вниз.

— Посмотри, что с ним, — бросил своему человеку Мэтью. Он подошел вплотную к Теммингу, обшарил его карманы в поисках бумаги, о которой говорил Колин, и нашел ее.

Фаллон вслух прочел написанное, и его передернуло от отвращения.

— Светлые волосы, возраст от десяти до четырнадцати. Фаллон схватил поверенного за горло:

— Занимаемся сводничеством, приятель? Тоже самое ты сделал с моей сестрой?

— Нет, нет, — забормотал Темминг.

— Говори правду. Иначе я убью тебя прямо здесь. Даже Колина, побывавшего не в одном жестоком сражении, поразила ярость, прозвучавшая в голосе капитана.

Темминг пропищал:

— Клянусь, я не знаю, что вы имеете в виду.

— Меня зовут Мэтью Фаллон, вспоминаете, а? Вам было доверено обеспечение моей семьи, через вас я передавал им деньги, которые посылал домой во время войны. Но вы оставляли их себе. Когда моя мать умерла, сестра исчезла. В приюте, куда вы ее определили, ее тоже не оказалось. Где она находится?

Фаллон сжал пальцы на горле Темминга.

— Я честный человек, — прохрипел Темминг. — Я никогда…

— Говори правду, будь ты проклят! — Мэтью швырнул Темминга на стену с такой силой, что глаза у негодяя закатились. — Я вырву у тебя сердце прямо сейчас!

— Тогда вы ничего не узнаете, — прошептал Темминг.

— Она мертва? — в ярости спросил Фаллон.

Темминг покачал головой:

— Нет. Но если вы убьете меня, никогда не узнаете, где она находится! Меньше чем через неделю ее увезут из Англии, и вы никогда ее не увидите. Если не позволите мне поехать за ней.

Фаллон схватил Темминга так, что его голова запрокинулась назад. Несмотря на это, поверенный осклабился, но это больше походило на дьявольскую гримасу, а не на человеческую ухмылку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию