Обворожить графа - читать онлайн книгу. Автор: Николь Берд cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обворожить графа | Автор книги - Николь Берд

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Предположения, но никаких убедительных доказательств. И я хочу получить какие-нибудь факты, прежде чем обвинять кого-либо в преступлениях…

С суровым выражением лица он подошел к лошадям.

– Давайте вернемся в наш спокойный домик; солнце уже садится.

Она кивнула, граф, помогавший ей сесть в седло, вдруг замер на месте.

– В чем дело? – спросила Лорен, понижая голос и пытаясь догадаться, что привлекло его внимание.

– Какого черта?! Что он здесь делает? – проворчал Саттон.

Глава 9

Он быстро сел на своего коня, дернул поводья и, сделав ей, знак следовать за ним, тронулся с места. Она только и успела заметить мелькнувшие среди прохожих знакомые лица. Теперь она знала, кого он узнал, и, отвернувшись, поехала следом за ним.

Это были Картер, сводный брат графа, и графиня, которые, держа над головой зонтик, прогуливались по другой стороне улицы. Что они делали в этом маленьком прибрежном городке?

К счастью, высокий громоздкий фаэтон проехал по улице и закрыл их собой. Граф и Лорен были уже далеко. Они надеялись, что эта пара их не заметила.

Что же делали здесь Картер и графиня? Не искали ли они Саттона? Когда Лорен удалось поравняться с графом, она повторила этот вопрос вслух.

– Не знаю, но если он рассчитывает вторгнуться к нам в охотничий домик, то он сильно ошибается, – сказал Саттон с недовольным видом. – Места там мало, и мы сбежали сюда, чтобы избавиться от гостей Картера! У меня нет желания принимать незваных гостей.

Лорен прикусила губу, скрывая, как ее обрадовало высказывание графа. Может быть, она все-таки еще не надоела ему. Может быть, она могла надеяться, что они проведут вместе еще несколько вечеров, прежде чем расстанутся.

Несмотря на желание поскорее остаться с ней наедине, граф решил сделать остановку и проверить своих новых сторожей у склада, где находился вновь обретенный груз.

Сторожа были на месте, и они не обнаружили нежеланных посетителей внутри огромного здания. Граф коротко переговорил со сторожами, и поскольку внутри становилось слишком темно, чтобы проверить груз, он сказал, что приедет на следующий день.

Ожидавшая его Лорен заметила какое-то движение около угла склада. Человек появился на секунду, затем исчез из виду.

Не потому ли, что увидел кого-то у дверей склада?

Вероятно, это ничего не значило, успокоила она себя, вероятно, это не было связано со сторожами или с тем, что здесь находились они с графом. Но, несмотря на то, что она видела этого человека только мельком, она почувствовала в нем что-то недоброе…

Когда Саттон вернулся, она решила, что должна сказать ему об этом – осторожность будет нелишней.

Казалось, он понял все по выражению ее лица.

– В чем дело?

– Я видела какого-то человека, вышедшего из переулка, – сказала она. – Это был мужчина, он пришел пешком, и я видела его всего одно мгновение, затем он отступил в тень, но… но его лицо не назовешь обыкновенным. Не знаю, как объяснить, я не успела хорошенько рассмотреть, но в нем было что-то необычное.

Собиравшийся сесть на коня граф остановился.

– Может быть, мне это только показалось, – сказала Лорен, опасаясь, что придает слишком большое значение озадачившему ее явлению. – И может быть, он скрылся не потому, что мы были здесь, но…

– Но возможно, поэтому он и скрылся, и, возможно, вам это не показалось, – сказал граф. – Подождите меня здесь. Я загляну в этот переулок.

Он вскочил на коня и направил его к углу здания. Прикусив нижнюю губу, Лорен смотрела, как он завернул за угол и въехал в темный переулок. Она, покачав головой, с нетерпением ждала его возвращения.

Он скоро вернулся.

– Я не обнаружил его, но он мог выбежать с той стороны переулка и спрятаться на одной из улиц, – сказал граф. – Но я сомневаюсь, что мы сможем найти его сейчас. Днем мы могли бы это сделать.

Они поехали рядом и по дороге продолжали разговор.

– Я хочу внимательнее осмотреть ящики. Но сегодня это было бы пустой тратой времени, уже стемнело.

– У вас возникли еще вопросы относительно того, что было найдено на судне? – спросила она.

– Я думаю, не мог ли кто-нибудь заменить китайские вазы подделками. Они были настолько ценными, что ради этого кто-то мог пойти и на убийство.

– Вы думаете, поэтому и был убит капитан? Он знал о заговоре?

– Возможно, он в нем не участвовал. Или если участвовал, то потребовал большую долю, или… есть множество предположений. Может быть, мы никогда не получим ответа. – Граф покачал головой.

Они выехали из города, движение на главной дороге было небольшим, и они могли ехать быстрее. Лорен обрадовалась этому, и, погоняя лошадей, они вскоре выехали из города. Напряженность от таинственных событий, казалось, ослабла.

Когда они подъехали к охотничьему домику, наступили сумерки, на окружавших его деревьях пели птицы и жужжали насекомые. Последнюю часть пути Лорен и граф были на дороге одни, и это усиливало ощущение их близости. Они словно ехали по золотистому саду, свет ярко освещал засеянные поля, и пение птиц сопровождало их, доставляя им еще большее удовольствие.

Она забыла о печальной загадке утонувшего корабля и о гибели команды, все это было так далеко и едва ли беспокоило ее. Они возвратятся в милый охотничий домик, насладятся еще одним прекрасным обедом, приготовленным слугами графа, и сегодня ночью, надеялась она, он не будет слишком усталым или слишком поглощенным заботами о корабле и его грузе, чтобы не заключить ее в свои объятия. У них будет сказочно прекрасная ночь любви, страсти, уже испытанной ими. Одна эта мысль вызывала у нее улыбку.

Они свернули на подъездную дорогу, и лошади вскинули головы, почуяв дом. В стойлах в конюшне позади дома их ждали овес и теплое растирание. У входа в дом горели газовые фонари, отбрасывая круги света, и граф с Лорен хорошо видели дорогу.

Лорен натянула поводья и ждала, пока граф сойдет с лошади и подойдет к ней, чтобы подхватить, когда она соскользнет с седла. У Лорен снова возникло приятное предвкушение – этот милый домик уже воспринимался как родной.

Снимая ее с седла, граф тоже улыбался.

– День был длинным, – сказал он. – У нас есть время только переодеться к обеду. Вы, должно быть, голодны.

– Да, – ответила она тихо, чуть хрипловатым голосом. И, взглянув на него, увидела в его глазах то же, что он мог увидеть в ее глазах, – это было нечто большее, чем голод.

«Не отстраняйся от меня опять», – мысленно попросила Лорен, в надежде, что он понял ее. Но он лишь сказал:

– Пора нам войти.

Пока ей пришлось довольствоваться этим.

Появившийся конюх взял лошадей и повел их в конюшню, а они повернулись, чтобы войти в дом. Но когда дверь открылась, у Лорен упало сердце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению