Безумное пари - читать онлайн книгу. Автор: Ли Гринвуд cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безумное пари | Автор книги - Ли Гринвуд

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Не глупите, — хихикнула Кейт. — Я даже не знаю жениха.

«Боже мой, — подумала Валентина, — она совсем ничего не помнит!»

Вы помните недавнюю прогулку? — спросила она.

Кейт отрицательно покачала головой.

— Вы помните, как пили бренди Бретта? Кейт ничего не ответила.

— Вы можете вспомнить ужин? Кейт попыталась сосредоточиться.

— Думаю, да, — сказала она, изо всех сил стараясь избавиться от тумана в голове. — Бретт пытался заставить меня что-то сделать, и это ужасно меня разозлило, вот только я не помню, что именно. — У нее было такое чувство, что это что-то важное, и от этого ей было как-то не по себе. — Что это было? — спросила она, устремив на Валентину бессмысленный взгляд.

— Он попросил вас выйти за него замуж. Помните? — спросила Валентина, надеясь, что Кейт не вспомнит, в какой манере было сделано предложение.

Кейт нахмурила лоб.

— Думаю, да, но было что-то еще, отчего я пришла в ярость. Почему он так поступил, Валентина? Я бы все отдала, чтобы выйти за него замуж. Я так его люблю.

Валентина чуть не выругалась, увидев, как глаза Кейт наполняются слезами.

«Ты должна быстро придумать что-нибудь, — сказала она себе. — Бретт вернется с минуты на минуту, ожидая увидеть улыбающуюся невесту, которой не терпится разделить с ним брачное ложе, а все, что я могу ему предъявить, это рыдающую пьяницу с растрепанными волосами».

— Боже, вы разозлились на него, потому что он сказал, что должен жениться на вас, чтобы спасти вашу репутацию.

Кейт перестала икать.

— Теперь я припоминаю. — Всякое желание плакать испарилось, и она гордо вздернула голову. — Я не унижусь до того, чтобы принуждать его к подобному браку.

Валентина собралась с силами и сделала решительный шаг.

— Но вы уже вышли за него замуж, мой ангел. Вы уже больше часа являетесь мадам Уэстбрук.

Кейт словно окаменела. Это не могло быть правдой. Она не помнила, как уходила из гостиницы. Кто угодно может убедиться, что она по-прежнему сидит в гостиной. Может, Валентина решила над ней подшутить? Да, должно быть, так оно и есть, но Кейт это вовсе не казалось смешным.

— Ты напилась, — сказала Валентина, показав на пустую бутылку из-под бренди, — и нам пришлось отнести тебя в церковь. Сейчас горничная как раз укладывает твои чемоданы. Это твоя первая свадебная ночь, ma cherie, самая важная ночь в твоей жизни. Ты должна быть готова, когда он придет.

Последние слова Валентины потонули в крике боли, поднявшемся из глубины души Кейт. Он взмыл ввысь, превратившись в леденящий кровь вопль, который какое-то время парил в воздухе, а затем начал стихать и перешел в душераздирающие рыдания. Кейт рухнула посреди комнаты и принялась раскачиваться взад-вперед, крепко прижав руки к груди.

— Боже мой, пожалуйста, дай мне умереть! — стенала она, в то время как ее сердце разрывалось от боли.

Дверь чуть не слетела с петель, когда Бретт, а следом за ним Чарлз ворвались в комнату.

— Что случилось? — потребовал ответа Бретт, изумленно воззрившись на свою жену, распростертую на полу. — Такое впечатление, что ее рвут на части. — Он в бессильной ярости повернулся к Валентине: — Ты ведь не сказала ей какую-нибудь глупость?

— Она нет, а я да! — простонала Кейт, подняв искаженное болью лицо. Она была потрясена до глубины души, повергнута в ужасное, безысходное отчаяние тем, что ее лишили права самостоятельно принять самое важное решение в своей жизни. Теперь до конца ее жизни женщины будут понимающе улыбаться и шептаться, что она бесстыдно воспользовалась стечением обстоятельств, чтобы отхватить самый завидный матримониальный приз в Англии, что Кейт Вариен, девушка, у которой за душой не было ничего, кроме старого замка — да и тот, того и гляди, продадут за долги — и происхождения, которое считалось знатным только потому, что этого, пока никто не оспорил, вызывает презрение у равных ей по положению.

Она сердито посмотрела на Бретта. Вынудив ее выйти за него замуж подобным образом, он лишил ее возможности доказать, что она любит его. Он всегда будет помнить, что ему пришлось жениться на ней, чтобы спасти ее репутацию. Отказ стать его женой был единственной возможностью обрести подлинное счастье.

— Хватит сидеть тут и выть, как собака на луну, — приказал Бретт. — Ты позоришь себя. Что у тебя за вид: волосы растрепаны, платье все в пыли. Где твоя гордость?

Если бы поблизости был какой-нибудь тяжелый предмет, Кейт запустила бы им в Бретта, но у нее под рукой были только мягкие тапочки, а они не годились для этой цели.

— Мою гордость недавно отобрали в церкви, когда я была слишком пьяна, чтобы этому помешать. А теперь мне хочется выть на луну! Я чувствую себя грязной и опозоренной. Я чувствую себя так, словно надо мной надругались. Я чувствую себя униженной до такой степени, что дальше некуда.

— В жизни не слышал подобного бреда, — раздраженно ответил Бретт. — Ты ведешь себя так, словно я совершил преступление, а не сделал все возможное, чтобы защитить тебя. — Бретт схватил Кейт за запястья и рывком поднял ее с пола. — Мне до смерти надоела твоя утомительная привычка выставлять себя невинной жертвой, а меня свирепым насильником. Меня не прельщает роль злодея, особенно после того, как я получил из-за тебя пулю.

— Bete! — встряла Валентина, вне себя от возмущения. — Как низко с твоей стороны!

Пропустив ее слова мимо ушей, Бретт повернулся к Кейт.

— Покинув Райхилл, ты вверила свою судьбу в мои руки. Обстоятельства сложились для тебя лучше, чем я предполагал. Ты получила имя, богатство, положение в обществе, а ты только и можешь, что сидеть и выть, как умалишенная.

Ты никогда, с той самой минуты, когда я впервые тебя увидела, не мог разглядеть во мне ничего, кроме тела, предназначенного для того, чтобы разжигать твою страсть, — сказала Кейт. В ее голосе был лед, а в глазах — огонь. — Ты ни разу не остановился и не подумал, чего я хочу, что лучше для меня или как твои планы могут навредить мне, пусть даже вред будет нанесен только моей гордости. Ты отмахивался от моих мыслей, считая их пустыми женскими жалобами, и относился к моему гневу, как к детским капризам. Ты ничего не видишь, кроме своей драгоценной персоны и своих важных планов. Упаси Бог кому-нибудь встать на твоем пути! Люди должны подстраиваться под твои желания, иначе ты сметешь их в сторону и оставишь лежать на обочине, не удостоив этих глупцов даже взглядом. Ты надменный, самовлюбленный и самый эгоистичный человек, которого я встречала на своем пути. Мартин и то был лучше тебя.

— Деточка, — в отчаянии простонала Валентина, — нехорошо говорить, что Бретт хуже сумасшедшего.

Бретт схватил Кейт за плечи и яростно встряхнул, нисколько не заботясь о том, что его железная хватка может причинить ей боль.

— Если бы ты была хоть наполовину так воспитана и умна, какой ты себя считаешь, ты не стала бы позорить себя и мое имя своим неприличным поведением.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию