Обжигающий поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Кайла Грей cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обжигающий поцелуй | Автор книги - Кайла Грей

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

И Кейн понял, что теперь еще сильнее ненавидит этого человека.

Глава 13

Расхаживая по палубе «Морского призрака», Мэдлин с улыбкой поглядывала на синевато-зеленую воду за бортом, покрытую белыми пенными барашками, сверкавшими под лучами яркого утреннего солнца. Сейчас, в это чудесное теплое утро, все вокруг казалось ей необычайно красивым и красочным. И настроение у нее было замечательное, пусть даже все тело ныло и болело после ночи, проведенной с капитаном Ангелом.

Мэдлин нисколько не сожалела о том, что лишилась девственности, так как она сама приняла такое решение. Да, она сама захотела провести ночь с этим мужчиной, захотела познать, что такое настоящее наслаждение.

Увы, у нее осталась всего лишь одна ночь на море… а потом они приплывут в Виргинию, и она больше никогда не увидит этого человека. А впрочем, так, наверное, даже лучше. Ведь она не создана для счастья, и ее жизнь – скорее шекспировская трагедия, чем любовный сонет. К тому же она совершенно не нужна этому человеку. Ангел овладел ею только потому, что хотел таким образом отомстить Хью, забравшему у него женщину. «Должно быть, он очень любил эту женщину», – подумала Мэдлин с некоторой завистью.

И все же ей повезло. Ведь если бы она не поменялась местами с Оливией, то ничего бы подобного не произошло и ей не довелось бы узнать…

Внезапно откуда-то сверху донесся громкий крик, и Мэдлин, вздрогнув от неожиданности, задрала голову и увидела матроса, висевшего на вантах вниз головой. Нога бедняги запуталась в корабельных снастях, и он раскачивался над палубой, точно кукла на веревочке.

– Держись, Эллиот! – раздался вдруг голос капитана, бежавшего по палубе. Сбросив куртку, он подбежал к винтам и, обернувшись к следовавшим за ним матросам, взял у них нож. – Не бойся, Эллиот, сейчас я помогу тебе. – С этими словами Ангел стал взбираться к перепуганному матросу. – Главное – держись покрепче. Попытайся ухватиться вон за тот канат. Сможешь дотянуться?

– Я… попробую… сэр, – пробормотал Эллиот. Молодой человек был не на шутку испуган, так как падение с такой высоты означало неминуемую смерть.

Капитан все ближе подбирался к матросу, но тут «Морской призрак» вдруг качнулся на высокой волне, и веревка соскользнула с ноги Эллиота. Тот вскрикнул и стал отчаянно хвататься за канаты и паруса, пытаясь хоть как-то удержаться. Казалось, еще мгновение – и бедняга рухнет на палубу.

Ангел добрался до него как раз вовремя: ухватив матроса за воротник рубашки, он задержал его падение. Какое-то время они раскачивались над палубой, а потом вдруг послышался треск – рубаха порвалась, и матрос снова заскользил вниз по вантам, увлекая за собой капитана, ухватившего его за лодыжку. Оба судорожно хватались за снасти, стараясь удержаться, однако у них ничего не получалось – им удавалось задерживать падение лишь на короткие мгновения. А матросы уже суетились на палубе, но, казалось, не знали, что делать.

Мэдлин же, прижав ладонь к губам, в ужасе смотрела на происходящее; она очень переживала за молодого матроса, но еще больше боялась за капитана.

Внезапно корабль снова приподнялся на волне, и в тот же миг Ангел, ухватившись одной рукой за тонкую перекладину, дотянулся до Эллиота и изо всех сил оттолкнул его в сторону таким образом, что он упал за борт, а не палубу. К счастью, расчет его оказался верным – несколько секунд спустя Эллиот исчез в волнах, и матросы тотчас же стали спускать шлюпку, чтобы побыстрее выловить его. А в следующее мгновение раздался жуткий треск и перекладина, за которую держался капитан, переломилась пополам.

– Сделайте же что-нибудь! Помогите ему! – в отчаянии закричала Мэдлин.

Двое матросов, стоявших под мачтой, натянули парусину, стараясь поймать капитана, но он оказался слишком тяжел – ткань под его весом порвалась, и он, сильно ударившись спиной о палубу, замер в неподвижности. Мэдлин бросилась к нему и опустилась на колени. Обернувшись к матросам, спросила:

– На борту есть доктор?

– Да, мисс, – ответил один из них.

– Приведите же его! Скорее!

– Давайте перенесем его в каюту, – сказал Кит Мак-кинни.

– Нет, подождите! – крикнул кто-то. – У него под ребрами застрял обломок реи. Может, сначала его вытащить?

Тут капитан вдруг приоткрыл глаза и проворчал:

– Да, вытащите эту проклятую деревяшку.

– Ангел, ты жив! – воскликнула Мэдлин.

– Похоже, Что так, – с усилием произнес капитан. – Значит, ты все-таки добралась до меня, мегера?

– Я?.. Но это вовсе не… Ты упал, разве не помнишь? – Мэдлин всхлипнула и посмотрела на стоявших рядом матросов. – Кажется, он забыл, что случилось. О Боже, он ничего не помнит. Это очень плохо, да?

– Нет, любимая, я ничего не забыл. – Кейн попытался улыбнуться. – Поверь, я прекрасно все помню.

Мэдлин вздохнула с облегчением и тут же нахмурилась. «Как он может сейчас шутить?» – подумала она.

– Док уже идет, капитан! – крикнул Маккинни.

– Спасибо, Кит, – отозвался Ангел. – А как там Эллиот?

– Он в полном порядке. В порядке благодаря вам, капитан. Его только что подняли на борт. Похоже, Эллиот немного поцарапался, но ужасно рад, что остался жив.

– Вот и хорошо, Кит. Собирай всех людей. Проследи, чтобы оставшиеся паруса побыстрее восстановили. Нам надо во что бы то ни стало сохранить курс.

Первый помощник кивнул и удалился. И тотчас же к Ангелу подошел высокий худощавый мужчина. Опустившись на колени, он раскрыл свой кожаный саквояж и проговорил:

– Капитан, я должен вытащить эту щепку. Выдержишь?

– Конечно, док. Действуй быстрее.

Доктор усмехнулся и тихо сказал:

– Не пытайся произвести впечатление на даму, приятель. Я ведь знаю, что тебе сейчас чертовски больно. Уж меня-то ты не обманешь.

– С ним все будет в порядке? – с беспокойством спросила Мэдлин.

– Да, будет цел и невредим. Ничего у него не сломано, – объявил доктор, быстро ощупав капитана. – Похоже, ты как кошка, Ангел. Но думаю, что в дальнейшем тебе следует поберечься. Ведь и кошки все же не бессмертны. Слышишь меня?

– Слышу, старина. Перестань болтать… вытащи побыстрее проклятую деревяшку.

– Я могу чем-либо помочь? – спросила Мэдлин.

– Не беспокойся, любимая, я в порядке, – пробормотал Ангел. – Почему бы тебе не пойти…

– Нет, я не оставлю тебя, – решительно заявила Мэдлин. – Док, скажите мне, что делать.

Доктор усмехнулся и похлопал девушку по руке.

– Не бойтесь за него, мисс. Сейчас мы с вами сделаем все, что нужно. Вот… возьмите эту ткань, сложите в несколько слоев и держите рядом с его ребрами. Как только я вытащу деревяшку, прижмите ткань к ране изо всех сил. И не отпускайте. Продолжайте прижимать, пока я не скажу, что достаточно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию