Эден завела руки за голову и сомкнула пальцы в замок.
— Если Карим будет настаивать на своем, нам останется либо выполнить требования террористов, либо обнаружить их, пока не кончилось топливо.
На это Алексу возразить было нечего.
— Что ж, будем искать тех, кто устроил весь этот цирк, — ответил он.
На некоторое время оба замолчали.
— Во всей этой истории есть одно утешительное обстоятельство, — заметила наконец Эден. Алекс удивленно поднял брови. — Я по-прежнему почти уверена, что никакой бомбы на борту нет.
После тридцати лет работы в полиции Алекс был готов к любым неожиданностям. Он погладил розовый шрам, тянувшийся вдоль тыльной стороны ладони, — последствие одной из многих ошибок, совершенных им за время службы.
— Нужно быть готовыми ко всему. — Алекс покачал головой. — Тем более что никакой логической связи между требованиями террористов не обнаруживается.
— Как это следует понимать? — Эден повернула к нему голову.
— Буквально. Мы до сих пор не выяснили, при чем здесь «коттедж Теннисона» и какое отношение к нему имеет Захария Келифи.
Эден как раз собиралась ответить, когда в кабинет заглянул главный аналитик Себастьян.
— Плохие новости, — начал он. — Звонят журналисты. Каким-то образом произошла утечка информации.
— Черт! — выругалась Эден. — Нам еще нужно время.
— Понимаю, — кивнул Себастьян. — Но это не самое худшее. Если пройдете со мной, я вам кое-что покажу.
Эден вздрогнула.
— Мы провели списки команды и пассажиров по нашим базам, — пояснил Себастьян. — Есть неприятный сюрприз.
18
Рейс 573
Почему они так и не смогли договориться? Звонок из полиции вылился в неприятный разговор с Каримом на повышенных тонах. Эрик не понимал, почему его командир принял предложение СЭПО в штыки и даже отказался его обсуждать.
— Самолет останется в воздухе, как того требуют террористы, — повторил Карим Эрику. — Мы не сядем, пока их требования не будут выполнены.
— Черт возьми! — вскричал Эрик. — Неужели ты не понимаешь, чем все это может обернуться? Ни одно правительство в мире не пойдет на такие условия!
Но Карим не слушал, и Эрик не стал продолжать. Он кипел от невысказанного гнева. Ни в коем случае нельзя допустить того, что собирается сделать Карим!
А вокруг не было ничего, кроме бесконечного неба. В другое время это вызывало бы у Эрика чувство умиротворения, но сейчас у него дыхание перехватывало при мысли, что от земли их отделяет десять тысяч метров. Иногда они видели другие самолеты, двигавшиеся каждый своим курсом. Чего бы только не отдал Эрик, чтобы оказаться сейчас в одном из них!
Вполне возможно, сегодня он умрет.
К смерти Эрик относился прагматически. «Единственное, что мы знаем о жизни, — как говаривал его отец, — это то, что когда-нибудь она закончится. Это может произойти с нами в старости или в молодости». «Как с мамой, например», — думал Эрик. Он помнил ее только молодой, хотя она умерла в пятьдесят пять. Юность — это не возраст, а состояние души. Отец Эрика всегда был старым, а Эрик — ребенком.
Карим нервно вытирал лоб. Он почти ничего не говорил с тех пор, как Фатима принесла записку. В отличие от Эрика у него не возникало желания облегчить таким образом душу. Он просто сидел и смотрел вперед.
Все согласились с тем, что пассажирам лучше не сообщать о случившемся. Из этого не выйдет ничего, кроме беспорядка, мешающего работе. Экипаж, напротив, следует держать в курсе событий. Сейчас этим занималась стюардесса Фатима, обнаружившая в туалете записку. В воздухе витало беспокойство, у команды возникало множество вопросов. С молчаливого согласия всех Фатима стала связующим звеном между персоналом в салоне и теми, кто находился в кабине пилотов. Самолет был захвачен террористами, и исход дела представлялся неясным.
Эрик плохо знал Фатиму, они сделали лишь несколько совместных рейсов. Всегда аккуратная и подтянутая, она производила впечатление рассудительной женщины. Она была высокой и смуглой и имела самые красивые скулы, какие только Эрик когда-либо видел в жизни. Если бы Эрик был холост, обязательно бы пригласил ее куда-нибудь на бокал вина. Но женатому человеку не к лицу такие похождения. В жизни Эрик натворил немало глупостей, но только не с женщинами. Он никогда не обманывал девушек, с которыми у него завязывались отношения. Он не отличался ни постоянством, ни надежностью, однако свиньей не был.
Эрик снова повернулся к Кариму, намереваясь повторить попытку:
— И что теперь предпримут полицейские, как ты считаешь?
Карим пожал плечами:
— А что им остается? Мы находимся в «Джамбо джете» с четырьмя сотнями пассажиров на борту на высоте десять тысяч метров. Неужели СЭПО рассчитывает, что мы будем рисковать столькими жизнями по первому их требованию?
— Но что, если они пойдут на поводу у террористов? — снова попытался урезонить Карима Эрик. — Сколько идиотов начнут решать свои проблемы, захватывая заложников?
На лбу Карима снова заблестели капельки пота.
— Тут уж ничего не поделаешь, — процедил он сквозь зубы.
Эрик не знал, чем ему еще возразить, и поэтому перевел взгляд на окна. С чего, собственно, Карим зациклился на этом, по его мнению единственном, способе решения проблемы?
19
Стокгольм, 12:01
Мухаммед Хаддад сидел в своем кабинете. Десять минут назад он получил последнее сообщение по делу о захваченном самолете. Сотрудничество с американцами продвигалось плохо. Вашингтон, похоже, не горел желанием делиться своими планами. Что еще оставалось Мухаммеду в такой ситуации, как не платить им той же монетой? Госсекретарь не имел четкого представления о дальнейших действиях в отношении заокеанских коллег. Мухаммед дал ему понять, что не намерен пресмыкаться перед ними, как бы ни развивались события в дальнейшем.
Но американцы не составляли главной проблемы. Несколько минут назад стало известно, что информация о захвате самолета просочилась в СМИ. Журналисты пребывали в растерянности. Вот уже во второй раз за последние несколько дней шведским властям угрожали терактом, однако в предыдущем случае тревога оказалась ложной. Означает ли это, что и на этот раз злоумышленники блефуют? Ответа на этот вопрос Мухаммед Хаддад не знал.
В кабинет просунул голову пресс-секретарь:
— Мы начинаем через пятнадцать минут.
Мухаммед разозлился:
— И о чем я, по-вашему, должен им говорить?
Пресс-секретарь удивленно округлил глаза:
— Разве вам еще ничего не сообщили? Информация просочилась в утренние газеты.