Исцели меня любовью - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Деннис cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исцели меня любовью | Автор книги - Кэтрин Деннис

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Элдсуайт подняла полные слез и гнева глаза на сэра Роберта.

Он выхватил у нее письмо из рук. На лбу у него выступила испарина. Он стиснул зубы и сжал кулаки.

Элдсуайт закрыла глаза руками, чтобы он не видел ее слез.

Как все это случилось? Что заставило ее забыть о данном ею слове отдать руку и сердце графу Глостеру, которого выбрал для Элдсуайт заботливый отец?

Когда Роберт заговорил с ней, его голос был глухим и тихим, похожим на шепот:

– Элдсуайт, послушайте, я не отрицаю, что не прочь получить то, что обещал мне король. Я вырос с надеждой получить в наследство этот участок вдоль реки Грев. Мой брат незаконно подарил эту землю вашему отцу, когда после турнира в Смитфилде я находился между жизнью и смертью. Я бы все отдал за то, чтобы его вернуть. Было бы глупо утверждать, что мне он не нужен. Но обещаю вам, что, как только эта земля станет моей, вы внакладе не останетесь – ни вы, ни ваша семья. Мы с вами договоримся.

Элдсуайт не могла поднять глаз на этого вероломного человека. Боже мой! Неужели такое возможно: любить и одновременно ненавидеть человека, которого любишь? Она медленно поднялась с места.

– Сэр Роберт, нам больше не о чем говорить.

Черная тоска сковала сердце Элдсуайт. Пропасть из недоверия, ненависти и обиды пролегла между ней и Робертом.

Угнетенная и подавленная, весь остаток вечера Элдсуайт провела, наводя порядок в доме. Она решила, что здесь все должно остаться в том виде, в каком было до их вторжения. Роберт в это время хлопотал на конюшне. Было уже темно, и ему давно пора было вернуться, но Элдсуайт была слишком занята собственными переживаниями, чтобы об этом думать. Ей не хотелось, чтобы, вернувшись, Роберт увидел убитую горем женщину. Она будет как ни в чем не бывало заниматься делами.

Когда уборка в гостиной подошла к концу, Элдсуайт взбила перину на кровати и прилегла на постель, вспоминая о том, сколько времени она провела вместе с Робертом. Внезапно возникшая между ними духовная близость помогала им обоим не терять присутствия духа. Ни разу за время болезни Роберта Элдсуайт не упомянула о злосчастном письме короля, а теперь она знает все. С этого момента ее и Роберта разделила глухая стена молчания.

Девушка взяла в руки гребень и расчесала волосы. Потом закрыла глаза. Пресвятая Дева Мария! Как же она была глупа, строя иллюзии, что Роберт неравнодушен к ней. К ней – колдунье, заговаривающей лошадей.

Наконец Элдсуайт услышала, как дверь в гостиной на первом этаже, открывшись, стукнулась о стену и в буфете задребезжала посуда.

Элдсуайт вытерла слезы, а затем спустилась в гостиную. Только бы Роберт не заметил следы слез на ее лице. Может быть, в сумраке он не разглядит, что у нее покрасневшие глаза. Она стояла в дверях и смотрела на Роберта, стараясь изобразить на лице холодность и равнодушие.

Роберт опустился на колени возле камина: наверное, собирался разжечь огонь. Он протянул ей выпотрошенного зайца:

– Я поймал его в силки. Хватит на ужин и еще останется, чтобы взять с собой в дорогу. – Он насадил тушку на вертел и, показав на стоявший на столе графин, сказал: – Выпейте вина, миледи. Это поднимет вам настроение.

Смущенная тем, что Роберт заметил, в каком она состоянии, Элдсуайт, не поднимая головы, налила вина.

– Где вы это взяли? – спросила она.

– Нашел. В сарае за конюшней есть погреб. – Он улыбнулся и сел на стул у огня. – Однако будьте осторожны: это крепкий напиток. Забористый. Много не пейте. На рассвете мы отправляемся в путь.

Элдсуайт не хотелось говорить о предстоящем отъезде, так же как и о найденном письме. Поразмышляв, Элдсуайт решила, что не вернет себе замок Креналден без помощи Роберта и его войска. Без Роберта она потеряет гораздо больше: потеряет все, что у нее есть. Не только ту землю, которую обещал ему король. Из двух зол выбирают меньшее. Она решила, что будет до последнего надеяться на то, что после победы над Гилроем ее отец убедит короля пожаловать Бретону в качестве вознаграждения деньги, а не землю.

Элдсуайт опустилась на скамью и аккуратно разложила ложки, стараясь выиграть время, чтобы найти нейтральную тему для беседы.

– Скажите, при каких обстоятельствах вы приобрели Барстоу? – спросила она, избегая смотреть Роберту в глаза. – Вы выиграли его во время рыцарского турнира?

Роберт рассмеялся:

– Нет, что вы. Он из Прованса. Я ездил туда на турнир и услышал, как один человек рассказывал о коне, который спас утопающего.

– Вы меня разыгрываете? – Элдсуайт удивленно подняла брови. – Или вы перебрали?

– Ни то и ни другое. Это истинная правда. Однажды у берегов Сан-Рафаэля произошло кораблекрушение. Увидев тонущих моряков, бывший хозяин Барстоу вскочил на своего коня и бросил вызов волнам. Он спас больше шестидесяти моряков, перевозя их с собой на берег, а потом снова возвращаясь назад за следующими пострадавшими. Они с Барстоу за один раз перевозили по четыре моряка: двое цеплялись за сапоги мужчины, а двое других – за хвост Барстоу. Последний заплыв закончился для хозяина Барстоу трагически – его накрыло морской волной и он утонул.

Роберт глотнул вина и умолк, барабаня пальцами по оловянной кружке.

– Барстоу добрался до берега. Когда я впервые увидел Барстоу, он уже успел одичать и скакал по голым бесплодным холмам – голодный и неприкаянный. Никто не мог его поймать – даже местные жители. Мало-помалу мне удалось найти с ним общий язык. Я угостил местных кружкой-другой эля и убедил их, что будет лучше, если я оставлю чудо-коня себе.

– Вы с ним подходите друг другу.

– Мы с ним сроднились. Я берегу его, как зеницу ока. И ни за что не расстанусь с ним.

Элдсуайт в это время думала о том, что стало с ее собственной лошадью, Церерой. Скорее всего она присоединилась к стаду диких пони, которые пасутся на берегу озера Белуэй, находящегося в глубине леса. Элдсуайт глотнула вина. Ей хотелось узнать как можно больше о Роберте Бретоне, о том, что он за человек, какие у него пристрастия и как можно будет от него откупиться. Может быть, ей удастся уговорить его взять деньги в обмен на землю.

– Я знаю, как много значит для рыцаря его боевой конь, – осторожно сказала она. – Почему вы отдали серую в яблоках оруженосцу моего отца? Это был широкий жест с вашей стороны. Признаться, не ожидала от вас такого великодушия. Объясните, почему вы так поступили. Не хочу больше секретов и недомолвок между нами.

Роберт взглянул на Элдсуайт с тревогой. Ему не хотелось, чтобы его ответ позволил ей догадаться о том, чего он пока не хотел открывать ей. Он отчаянно желал вернуть доверие Элдсуайт. На самом деле, подарив оруженосцу ее отца своего боевого коня, Роберт не был до конца бескорыстен. Но с тех пор прошло несколько недель, и сейчас Роберт чувствовал себя совсем другим человеком. Роберт занервничал. Желая скрыть волнение, он поднялся с места и подошел к камину, делая вид, будто сосредоточенно ворошит горящие поленья. То ли от выпитого вина, то ли от неспокойной совести у него засосало под ложечкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению