Одна грешная ночь - читать онлайн книгу. Автор: Сари Робинс cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одна грешная ночь | Автор книги - Сари Робинс

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

В дверях маячила фигура Хикса.

– Пожалуйста, проводите лорда Рассела, Хикс. Я никого не принимаю сегодня.

– Миледи!

– Да, Хикс?

– Мистер Редфорд попросил поставить у парадной и задней дверей еще по одному лакею.

– Вся прислуга в его распоряжении.

Она вышла из комнаты и направилась к лестнице.

Несмотря на головную боль, Лилиан внезапно почувствовала облегчение впервые с начала этой ужасной истории. Редфорд взял бразды правления в свои руки. И теперь она не сомневалась в успехе.

Глава 13

– Говорю вам, что это негодяй, на котором пробы ставить некуда! Перворазрядный мерзавец! – горячился Рассел Мейберн в тот же день в своем клубе.

– Потише, Мейберн, – укорил его Кейн, раздраженный этим вторжением. Чтение дневной газеты было его священным времяпрепровождением, чего юный тупица не мог ни понять, ни оценить. Кейн хотел бы услать прочь Мейберна и отделаться от него навсегда. Но этот малый был ему нужен. Поэтому сейчас оставалось лишь шуршать газетой, давая понять, чтобы юнец удалился.

– Он схватил ее за руку и вел себя с ней непозволительно фамильярно.

Мейберн отодвинул газету в сторону и уставился на Кейна.

– Клянусь честью, у него гнусные намерения.

Кейн с глубоким отвращением толкнул Рассела на стул.

– Перестаньте валять дурака из-за этой шлюхи.

Мейберн вскинулся:

– Она не шлюха!

– Потише!

Кейн заметил, что они привлекают внимание, сложил газету и спрятал за спину. Никто не прочтет ее прежде, чем он.

– Но вы говорите, что она позволяет ему приставать к ней.

– Ничего подобного!

– В таком случае почему вы кипятитесь?

– Этот человек играет ее чувствами.

Рассел скривил губы, и казалось, вот-вот заплачет.

– Терпеть не могу капризных детей! Сейчас же прекратите истерику, Мейберн!

– Она сказала, что он детектив и постарается освободить Диллона.

Кейн ни в грош не ставил чувства Лилиан. Но этот новый оборот дела задел его за живое.

– Повторите его имя!

– Редфорд.

Черт возьми! Он потер подбородок.

– Это не годится.

– Ну и что мы можем сделать? Он уже работает над этим делом, и, должно быть, у него появились ко мне кое-какие вопросы. Не знаю почему. – Глаза Мейберна округлились. – Думаете, он что-то подозревает?

– Не будьте болваном. Они ничего не знают.

Мейберн сник.

– Разумеется. И все же что нам делать? Нельзя допустить, чтобы он тут слонялся и все вынюхивал. Это плохо кончится.

– Лилиан его наняла. И ей придется его уволить.

– Но она предоставила Редфорду право давать указания слугам. Похоже, она ему доверяет. А вы ведь знаете Лилиан, своих решений она не меняет.

Кейн такого за ней не замечал.

– Надо сделать так, чтобы она в нем разочаровалась.

– Каким образом?

– Если ей пригрозить, она отступает. Так было всегда.

– Вы ей угрожали?

Кейн осклабился.

– Если ее припугнуть, она сразу отступит. Это у нее с детства. Я помню ее ребенком.

– Припугнуть? Но это недостойно.

Этот зеленый юнец дрожал, как девчонка.

– Ах, мой дорогой мальчик, у кого, по-вашему, она в этом случае будет искать поддержки?

– У кого?

– У своего верного друга. Того, кто каждый день ее навещает.

Во взгляде идиота появились проблески разума.

– У меня?

– Разумеется. Мы сразу убьем двух зайцев. Напугать Лилиан – самое простое средство добиться цели. Редфорд сойдет со сцены, а вы укрепите свои позиции.

Мейберн нахмурился:

– Все это представляется таким… экстремальным.

– Мы не нанесем ей урона. Уверяю вас.

Если бы Лилиан умерла, ее деньги отошли бы всевозможным благотворительным фондам, а, к великому сожалению Кейна, его персона среди них не значилась. И это было единственной причиной, почему Лилиан до сих пор была жива.

Мейберн наклонился к Кейну:

– Что же нам все-таки делать?

– Говорю же вам: напугать так, чтобы она выкинула Редфорда из головы.

– Послать ей письмо?

– Это детские игрушки. Вы должны проявить серьезность, если хотите решить вопрос должным образом.

Мейберн замер и обвел взглядом комнату.

– Все, что вы сказали, сэр, подтвердилось, – прошептал он. – Но есть нечто важное, что нам следует обсудить.

Кейн надеялся, что этот кочан капусты, который юнец носил вместо головы, начнет наконец работать в нужном направлении.

– Кончина леди Лэнгем?

Молодой человек просветлел лицом.

– Совершенно верно.

– Ужасная трагедия, бедный Лэнгем пребывает в скорби. Он так и не понял, что на него нашло.

Кейн заметил, что юнец задумался, а в глазах его появились проблески понимания.

– Он мне рассказал все, как было. Его жена завела роман, и это его ужасно расстроило. Но он искренне ее любил и впал в отчаяние. Надеюсь, вам понятны его чувства?

Мейберн удивленно заморгал, потом нахмурился.

– Да, разумеется, – ответил он шепотом и закивал с умным видом.

– В ярости Лэнгем не отдавал себе отчета в своих действиях. Но теперь раскаялся и так страдает, что, узнай архиепископ Кентерберийский, отпустил бы ему этот грех. Эта история весьма поучительна для Лилиан.

Рот Мейберна открылся и закрылся, он поскреб в затылке. Кейн бросился в атаку еще до того, как глупый юнец смог в полной мере оценить аферу.

– Слава Богу, у вас хватило ума передать мне личные вещи вашего брата. Теперь мы можем спасти бедного Лэнгема и избавить Лилиан от пагубного влияния Бомона.

Рассел был ошеломлен.

– К концу дня вы вырвете Лилиан из цепких когтей брата, а я наконец получу деньга, по ошибке доставшиеся ей. Лилиан не будет нуждаться в деньгах, вы обеспечите ее. Теперь вы можете подписать бумаги, которые я вам отдал. Подлинный маркиз Бомон займет наконец подобающее ему место.

– И это буду я, – выдохнул юнец, ухватив единственную мысль, доступную его пониманию.

– Скоро вы станете герцогом Грейстоуном.

– Рассел Мейберн, герцог Грейстоун. – Его распирало от гордости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию