Незнакомка под вуалью - читать онлайн книгу. Автор: Сари Робинс cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомка под вуалью | Автор книги - Сари Робинс

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– К Гюнтеру… Хм… – Литтлтом облизнулся. – Я слышал, у него замечательное мороженое, и хотел бы попробовать…

Заметив вспышку в глазах Стила, Абигайль прервала его:

– Как-нибудь, в другой раз.

Литтлтом просиял и взял Абигайль под руку.

– О, вы так хорошо ко мне относитесь, мисс Уэст. Я не забуду вашу доброту.

Абигайль не нравилась его рука, не нравились заискивающие манеры – но, может быть, ему нечего есть, и она не могла осуждать его за то, что он хочет получить эту работу.

К тому же все в Лондоне желали отведать гюнтеровского мороженого, и она легко простила мистеру Литтлтому, что он напрашивался на приглашение.

– Идемте, мисс Уэст. – Лорд Стил уставился на руку мистера Литтлтома, как мангуст на змею.

– Да, конечно. – Абигайль быстро отошла от учителя, и его рука повисла в воздухе.

Мистер Литтлтом картинно приподнял шляпу:

– Тогда до встречи!

Чуть улыбнувшись, мисс Уэст пошла рядом с виконтом, у которого дружелюбные манеры сменились давящим молчанием.

Она вздохнула.

– Ведь вы меня понимаете, да? – спросил лорд Стил.

– Что?

– Почему я не мог взять его на работу без основательной проверки.

– Кого? А… мистера Литтлтома.

Стил как-то странно сверлил ее глазами.

– Я не могу нанять человека просто потому, что вам этого хочется.

– Конечно, нет. – Абигайль нахмурилась и прикусила губу. – Я только хотела дать ему шанс.

Стил коротко кивнул.

Дальше они шли молча; птички чирикали над головой, ветерок обдувал лицо. Вдруг острая боль пронзила Абигайль глаз, она остановилась и схватилась за него рукой.

– Что случилось? – спросил лорд Стил.

– Соринка в глаз попала.

– Дайте посмотрю.

Лорд Стил за подбородок приподнял ее голову. Она перестала дышать. Его лицо было так близко, что быстро моргающим глазом она видела крохотную пушинку у него на усах. Дыхание грело щеку, и Абигайль почувствовала удивительный заряд, исходящий от него. По спине пробежала дрожь. Она заставила себя дышать – и чуть не захлебнулась его имбирным запахом.

– Я ничего не вижу, – пробормотал Стил и перевел взгляд с ее глаза на губы. Губы тут же приоткрылись, как будто ей стало тяжело дышать. – По-моему, соринки уже нет, – вдруг заявил Стил и отшатнулся, словно обжегся об нее.

– Спасибо, – пробормотала Абигайль. Опустив глаза, она поправила платье. Надо прекратить реагировать на виконта подобным образом. Она в тысячный раз обругала мужчину в маске. До встречи с ним у Абигайль не было трудностей с тем, чтобы справляться со страстями; даже Финеас так не возбуждал ее чувства.

Они пошли дальше в неловком молчании. Лорд Стил, отведя глаза в сторону, сказал:

– По поводу панибратских отношений с подчиненными. Вы понимаете, что в моем доме имеются определенные правила…

О Господи! Он заметил ее реакцию!

«Я не могла сдержаться! Вы гибельно красивы, а я всего лишь женщина из плоти и крови!» – хотелось закричать Абигайль, но она не стала защищаться, а прикусила язык и мучительно покраснела.

Ей хотелось сказать, что она не потащит его в постель, как бы потрясающе красив он ни был.

– Я должна признаться, что у меня были ошибки. – Абигайль с излишним вниманием смотрела на усыпанное белыми цветами дерево, чтобы не встречаться глазами с лордом Стилом. – Ваш тесть говорил вам о том, что было у Бернуиков… Но я хочу, чтобы вы знали, что я не повторю эту ошибку.

«Черт возьми! – подумал Стил. – Она подозревает, что я небезразличен к ее красоте! Не надо было подходить так близко, не надо было до нее дотрагиваться. Но это же было вполне невинно! Она не могла прочесть мои мысли – если бы смогла, то с воплем убежала бы».

Лорд Стил с отвращением покачал головой. «Никогда еще я так не поддавался страсти, – со вздохом подумал он. – А все эта чертова вдова… Попадись она мне еще раз…»

Но эта мысль возымела прямо противоположный эффект – возбудила в нем похоть.

Мисс Уэст убрала под шляпку золотую прядь, как будто понимала, как приятно на нее смотреть, и не желала этого.

– Вы не спрашивали о том, чте случилось у Бернуика, и я это ценю. Но хочу, чтобы вы знали: я все осознала и теперь ни при каких обстоятельствах не повторю ошибки.

Стилу стало совсем плохо. Мисс Уэст обвиняла себя в любовной связи с Бернуиком, а он хорошо знал, что дело обстояло не так. Может, на мисс Уэст приятно смотреть, у нее божественная фигура, при виде которой мужчина мечтает увидеть ее в прозрачном одеянии, но она не соблазнительница.

«Надо ее убедить, что она не станет объектом притязаний с моей стороны, – подумал Стил. – Как бы это сделать?»

– Я принципиальный человек, мисс Уэст.

– Я не намекала на…

– Можно я договорю?

Она закрыла рот.

– Хочу, чтобы вы знали: на служащих в моем доме я смотрю как на людей, находящихся под моей защитой. Нельзя переходить некую черту.

Мисс Уэст так облегченно вздохнула, как будто избегла страшной участи.

– Согласна!

– Думаю, между нами с самого начала вышло недопонимание.

Абигайль покраснела.

– Это полностью моя вина.

– Насколько я помню, к этому приложил руку Карлтон.

Мисс Уэст робко пожала плечами.

– Но теперь, кажется, мы все прояснили.

– Совершенно верно.

– Я бы сказал, в том, что касается нас с вами, мы договорились.

– Согласна.

– Будем и дальше сохранять такие отношения.

– Замечательно.

– На этом будем считать тему закрытой.

– Да. – Мисс Уэст кивнула.

«Свадебный обет» прозвучал бы неплохо в ее устах – интересно, она когда-нибудь скажет такое перед алтарем? Между лопатками Стила как будто что-то царапнуло. Он одернул сюртук. Мистер Литтлтом недостоин Абигайль, хоть он и красавчик. Стилу пришлось признать, что парень слишком красив, чтобы его можно было не заметить, но для мисс Уэст он недостаточно хорош. Она яркая, искренняя, он ей в подметки не годится.

И вообще, Стил не хочет, найдя детям гувернантку, тут же смотреть, как она увольняется и выходит замуж.

Нет, мисс Уэст не может выйти замуж.

Он этого не допустит. «Ни за что», – подумал Стил.

Глава 25

– Смотрите! Вон он! – кричал Феликс. – Вон он! – Мальчик высунул голову из кареты, и Абигайль удержала упрек, готовый сорваться с губ: вряд ли он может выпасть из такого окна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию