Влюбленный опекун - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Кинсейл cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленный опекун | Автор книги - Лаура Кинсейл

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Гриф ждал с таким чувством, будто находится на краю пропасти.

– Я люблю вас, – сказал он с отчаянием.

Тесс слегка вздрогнула и прошла мимо него. Ее широкая юбка коснулась его ноги, когда он повернулся, и на этом контакт закончился. Она остановилась на другой стороне комнаты и посмотрела на него взглядом, словно предупреждавшим, чтобы он не следовал за ней.

– Я виделась с Луизой.

Какое-то мгновение Гриф ничего не мог понять. Что она имела в виду и что Луиза могла сказать ей?

– Что бы она вам ни наговорила, она лжет.

Гриф тут же понял свой промах. Голубые глаза Тесс стали холодными как лед.

Она вытянула вперед руку с листком бумаги:

– И об этом тоже?

Гриф молча посмотрел на нее; листок слегка дрожал в ее руке.

Поняв, что он не собирается брать в руки документ, Тесс судорожно развернула его и начала читать: «в расчете на оказание услуг, включающих...»

Гриф внимательно слушал. Ее голос звучал почти естественно и слегка дрогнул, лишь когда она дошла до места, где говорилось о «доверии». Ему показалось, что в этот момент в ее голосе прозвучали гневные ноты, но она не заплакала.

После того как Тесс закончила, она повторила упоминание обещанных сумм с особым ударением и гордо подняла голову.

– Вы видели этот договор раньше? – спросила она тоном судьи.

– Да.

– Это ваша подпись?

– Да.

– Значит, ваше имя не Эверетт?

У Грифа мелькнула сумасбродная мысль рассказать ей правду, но тут же исчезла.

– Нет, не Эверетт, – ответил он.

– И вы не являетесь кузеном Луизы?

– Пожалуйста... – начал Гриф, но ее побелевшее лицо заставило его замолчать. Он опустил поднятую руку. – Нет, не являюсь, и вы должны знать это.

– Теперь знаю.

Он увидел, как задрожали ее губы. Тесс быстро опустила голову, но затем снова приняла холодный вид.

– Вы и теперь будете утверждать, что Луиза лгала?

Гриф заколебался. Его до сих пор не покидало воспоминание о лежащем в гробу Грейди, и он мог снова совершить ошибку, а потому предпочел промолчать.

– Значит, нет. – Тесс кивнула. – Вы лгали мне. Вы опорочили честную девушку.

Сердце Грифа болезненно сжалось.

– Неправда, – глухо произнес он.

– Какие у вас есть доказательства? – выкрикнула она. – Вы можете сказать мне хоть что-нибудь, во что я могла бы поверить?

Гриф беспомощно развел руками.

– Что вы хотите услышать от меня?

– Скажите, что этот документ фальшивый и что вы не притворялись моим другом за деньги и не преследовали меня ради моего состояния! О Боже, скажите же что-нибудь, только не стойте там, словно убитый горем герой после потери лучшего друга!

Из горла Грифа вырвался какой-то неопределенный звук. Возможно, такой смешок мог бы издать покойник. По крайней мере Тесс поняла этот звук именно так, отправляя Грифа на тот свет осуждающим взглядом широко раскрытых глаз.

– Я ненавижу вас, – дрожащим голосом сказала она. – И презираю.

Гриф сам ненавидел и презирал себя. Видимо, он как-то неправильно вел себя, что позволило Тесс поверить в такие чудовищные вещи. Он не мог доказать ей, что в данном случае деньги не имели для него значения, что он подписал договор почти против своей воли, потому что не мог отказаться и потому что у него не было другой возможности быть рядом с ней. Доказательства... Какие тут могут быть доказательства? Их отношения могли основываться только на доверии и любви, а в отсутствие того и другого он чувствовал, как последние искры жизни затухают в нем. Наверное, ему следовало бы упасть на колени, но остаток гордости не позволял сделать это. К тому же подобное унижение все равно бы ничего не изменило. Тесс уже приняла решение.

– Полагаю, вам нечего больше сказать? – спросила она ледяным тоном.

«Я люблю вас», – мысленно ответил он, но его губы остались неподвижными.

Тесс ждала довольно долго, но наконец ее терпение закончилось.

– Я приняла предложение мистера Элиота. То, что было между вами и мной, следует забыть. Надеюсь, вам это понятно?

Гриф не шелохнулся. Он уже был мертв внутри.

– Понятно.

– В таком случае вы можете идти. – Она закусила губу. – Я больше не желаю вас видеть.

Голос Тесс странно дрогнул на последних словах, и Гриф пристально посмотрел на нее. У него было ужасное предчувствие, что он может сейчас закричать от горя. Его горло сжалось. Он попытался заговорить, но не смог. Вместо этого он развернулся и зашагал по ковру, ничего не видя, кроме зеленых, голубых и светло-серых полос.

Подойдя к закрытой двери, Гриф остановился. Темная резная панель двери показалась ему пропуском к ужасной черной яме. Он вытянул руку и открыл дверь, потом шагнул в никуда и осторожно закрыл ее, воздвигнув непреодолимое препятствие между собой и Тесс.


В полночной темноте корабль не было видно. Накануне Гриф перегнал его вверх по реке на дешевую стоянку в Блэкуолл-Рич. Корабль был готов снова выйти в море с очередным грузом Тейлора.

На отвратительном илистом берегу, покрытом водорослями, лежала перевернутая шлюпка, сторожить которую было поручено мальчику, прислуживающему в таверне. Слегка пошатываясь, Гриф приподнял шлюпку и подтянул ее на скользкие камни. Он был пьян, но все еще достаточно хорошо соображал и, руководствуясь давней привычкой, спустил небольшое суденышко на воду. Мерцающие огни таверны стали быстро удаляться, так как во время отлива скорость течения существенно возросла.

На середине реки в безлунной темноте ему показалось, что все вокруг несется куда-то в пустоту. Он налег на одно из весел и развернулся, вглядываясь в головокружительную панораму, чтобы как-то сориентироваться в темноте.

Мрачная река была усеяна крошечными огоньками фонарей, установленных на носах и топ-мачтах чернеющих повсюду грузовых судов. Ветер дул против течения, и водная рябь искажала их отражения; отовсюду доносились скрип деревянных корпусов и позвякивание якорных цепей. Все вокруг выглядело странно незнакомым. Вверх и вниз по реке огоньки казались одинаковыми, не выделяющимися ни по форме, ни по другим признакам.

Гриф вдруг обнаружил, что оказался среди стоящих на якоре кораблей быстрее, чем ожидал. Их натянутые цепи слегка позвякивали, волны, набегая время от времени, с глухим стуком медленно ударялись о борт.

Он начал кружить в темноте среди кораблей, вглядываясь в их очертания, но то ли ветер сменился, то ли Гриф потерял ориентацию... Подплывая то к одному кораблю, то к другому, он пытался различить их названия и контуры, снова и снова вглядываясь в носовые украшения. Одно из названий показалось ему знакомым; Гриф поднял весла и, пустив лодку в дрейф, стер ладонью пот с лица. При этом он ощутил вкус крови на губах и посмотрел на свои руки, которые, сделавшись изнеженными за последнее время, теперь кровоточили. И все же он не чувствовал боли, только какое-то странное оцепенение в душе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию