Подари мне счастье - читать онлайн книгу. Автор: Джанмария Анелло cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подари мне счастье | Автор книги - Джанмария Анелло

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Его кожа туго натягивалась под каждой нерешительной лаской. Все мысли о возражениях улетучились в одно мгновение. Ее не нужно было учить темпу, ритму, напряженности. Она училась этому по его мычанию и стонам.

От самообладания не осталось и следа. Хотелось широко раздвинуть ей ноги, приподнять бедра и погрузиться глубоко в ее тело, хотелось почувствовать, как она смыкается вокруг него, но Ричард боялся причинить вред ребенку. Затерявшись в ощущениях острого желания и любви, он запутался пальцами в ее мягких волосах, а когда кульминация, словно гигантская волна, накрыла его с головой, притянул ее губы к своим и прошептал:

– Я люблю тебя.

Глава 30

Рейчел была утомлена дорогой, покрыта пылью, руки и ноги болели от долгих дней, проведенных в трясущейся, раскачивающейся карете. Последнее, что ей хотелось увидеть, – это любимого ею мужчину, милующегося со своей женой в комнате для завтрака Уэкстон-Мэнора. Звуки затяжных поцелуев казались неприличными среди запахов свежих булочек и взбитых сливок. Должно быть, он просто рехнулся!

Жаль, что у Рейчел нет хлыста. Она бы охаживала Ричарда по спине до тех пор, пока он не пришел бы в чувство. Свободное шерстяное платье Ли не могло скрыть ее раздувшегося живота.

Желчь, подкатившая к горлу Рейчел, едва не задушила ее. Воздух вокруг стал таким холодным, словно окна были распахнуты настежь. Даже дыхание в легких, казалось, замерзло.

Она почувствовала, что начала дрожать, но ей нужно было время, чтобы подумать. Поэтому она стиснула зубы, нацепила улыбку и со спокойным достоинством вошла в комнату.

– Наконец-то мы нашли вас.

Кровь отхлынула от лица Ли, щеки стали белыми, как из морозь на окнах. Ли испугалась, и правильно сделала. Однако Ричард не испугался. Его испепеляющий взгляд сузившихся глаз мог бы растопить замерзшую землю.

– Иди поздоровайся со своим дядей! – крикнула Рейчел через плечо, развязывая ленты шляпки.

Топот бегущих ножек эхом разнесся по холлу, Элисон влетела в комнату в сопровождении едва поспевающей за ней няни. Ричард подхватил Элисон и прижал к груди. Ее веселый смех слился с его смехом, Ричард подбросил ее высоко в воздух.

Потом поставил малышку перед своей женой.

– Поприветствуй тетю Ли.

Рейчел, затаив дыхание, ждала, что Элисон сейчас бросит Ли полные ненависти слова, как это было при отъезде. Когда же дочь кинулась в объятия Ли, шепча слова любви и извинения, Рейчел едва сдержала вскрик.

Эта продажная девка не только пытается украсть ее мужчину, но замыслила украсть у нее и дочь; Рейчел не позволит Ли выиграть, но ей нужен план. Последняя попытка провалилась. Рейчел была убеждена, что нужно лишь напомнить Ричарду о той страсти, которая пылала между ними, поэтому она проскользнула к нему в постель. Не следовало этого делать, теперь Рейчел это понимает. Во всяком случае, не раньше, чем он будет готов принять ее любовь, понять, что по-прежнему любит ее. Рейчел желала его так сильно и так долго. Но прежде чем смогла вновь увидеться с ним, он сбежал от нее из города, А теперь это!

Что Рейчел может сделать? Он слишком благороден, чтобы бросить беременную жену. Даже после рождения ребенок будет соединять их всю жизнь.

И как будто всего этого мало, они торчат в этой дыре, на корнуоллском побережье с его продуваемыми со всех сторон, скалами, сланцево-серым небом, с его удаленностью от Лондона, здесь ничто не станет отвлекать Ричарда от жены – ни светские развлечения, ни дела.

– Ричард, ребенок горячий, – сказала Ли, прижав губы к лобику Элисон.

Ричард дотронулся до щеки Элисон тыльной стороной ладони.

– Миссис Пэрриш, леди Элисон больна. Вы что, не заметили?

– Заметила, сэр. Я говорила ее светлости, что нам не следует отправляться в дорогу.

– Позаботьтесь, чтобы вызвали доктора. Немедленно. – Он подождал, пока няня унесет девочку из комнаты, потом приблизился к Рейчел. Ей пришлось сжать колени, чтобы не попятиться. – Я желаю получить объяснение этой глупости.

Она стащила перчатки, придала голосу небрежности:

– Это всего лишь простуда, Ричард, ни больше ни меньше. Этот ребенок вечно простужен. Не могу же я ждать, когда она выздоровеет, всякий раз, когда желаю отправиться в дорогу.

– Значит, надо было оставить ее в Лондоне с Джеффри.

– Глупости, – фыркнула Рейчел. – Элисон всегда ездит и будет ездить со мной.

– Только с моего разрешения! – угрожающе прорычал он и наклонился к ней: – Если ты еще хоть раз выкинешь подобную глупость, я лишу тебя права заботиться о ней. И на случай, если ты сомневаешься в серьезности моих намерений, позволь заверить тебя, что я подниму скандал, который будет сотрясать высший свет не один год, ты никогда не оправишься.

Когда он стоял так близко, она ощущала запах его кожи, и от томительного желания, зарождающегося в животе, ноги подкашивались, а пульс лихорадочно колотился в ушах. Сколько еще Ричард будет продолжать притворяться? Сколько будет делать вид, что Рейчел безразлична ему?

– Ты не посмеешь, – парировала она, испытывая непреодолимое желание приложить ладонь к его щеке, провести языком по губам, погладить горячее и твердое мужское тело. Рейчел сглотнула. – А как же твоя драгоценная Элисон?

– Ничто не доставит мне большего удовольствия, чем прокричать всему миру, что она моя. Тогда я получу двойную выгоду, ибо заодно освобожусь от тебя.

Рейчел бросила взгляд на Ли, чтобы посмотреть, слышала ли она его слова, но глупая девка отошла в дальний конец комнаты, без сомнения, чтобы дать им поговорить наедине.

Рейчел глубоко вздохнула, не зная, как именно ответить, до какого предела можно надавить на Ричарда. От необходимости ответа ее избавил Харрис, который вошел в комнату и приблизился к Ричарду.

– Прибыл мистер Эндерсон с Боу-стрит, Ваша светлость! Он ждет вас в вашем кабинете, – сказал дворецкий.

– Отлично. Сейчас подойду.

Хоть сердце Рейчел и колотилось как безумное, а дыхание участилось, она призвала на помощь годы тренировки и придала лицу и даже голосу безмятежность.

– Зачем тебе понадобился сыщик?

– По одному делу, касающемуся бизнеса, – ответил Ричард, но Рейчел по глазам видела, что он лжет. Зачем он нанял сыщика с Боу-стрит? Неужели она допустила какую-то ошибку? Ричард что-то подозревает? Это невозможно. Слишком много времени прошло.

По прошествии такого срока невозможно отыскать никаких доказательств.

Ричард пробормотал что-то своей жене и вышел. Рейчел послушала удаляющиеся по коридору шаги, прежде чем приблизиться к Ли, которая безмятежно наблюдала за ней, явно не сознавая опасности.

Ли сложила руки на своем выпирающем животе. Рейчел проследила за этим движением, затем с усилием перевела взгляд в окно, на лужайку, окаймленную деревьями. Куда угодно, лишь бы не думать об этом ребенке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию