Соблазнительная сделка - читать онлайн книгу. Автор: Донна Флетчер cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнительная сделка | Автор книги - Донна Флетчер

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– Он неряха, – вдруг сказала она, глядя на Джереми, шедшего на несколько шагов впереди.

– Звучит скорее как наблюдение, а не обвинение, – отозвался Каллен.

– Но это ключ к разгадке.

– Который поможет тебе вспомнить, где именно ты его видела? – Каллен почесал в затылке. – Слово «неряха» у тебя с чем-то связано?

– Вот именно. – Сара неожиданно пришла в восторг. Она сжала его руку: – Вы гений, я люблю вас.

Услышав ее заявление, Каллен вздрогнул. В последний раз он слышал эти слова из уст умирающей Алэны. Он понимал, что для Сары в данном случае это были просто слова благодарности, а не любви, но они всколыхнули дорогие ему воспоминания.

– Джереми! – позвала Сара.

Незнакомец остановился и инстинктивно обернулся, при этом он весь сжался, словно ожидая удара.

– Все в порядке, – уверила она его. – Я только хочу кое-что уточнить о вашем клане. Возможно, я знала вашего главу, потому что бывала в этих краях раньше.

– Его зовут Аркен Макуильямс. Я сомневаюсь, что такая леди, как вы, могла быть знакома с ним. Он неряшливый и грязный. – Джереми провел рукой по своей засаленной одежде. – Вообще-то и я не лучше, но я уже много дней в пути в поисках пищи. Джинни упадет в обморок, когда меня увидит. Моя Джинни – хорошая жена и содержит в чистоте ту немногую одежду, которая у нас есть. Мне повезло с женой, скажу я вам.

– Вы правы. Я его не знаю, – сказала Сара и выразительно посмотрела на Каллена.

Он понял, что Сара не хочет признаваться в том, что она именно та женщина, на которой Аркен Макуильямс планировал жениться, чтобы поправить дела клана. Джереми бы очень удивился, узнав, что его кузен посмел даже подумать о том, что такая женщина, как Сара, согласится выйти замуж за такого безответственного человека, как Аркен. Сара наклонилась к Каллену и прошептала:

– Похоже, я в долгу перед Джереми и его семьей.

Разумеется, в том, что Аркен был плохим вождем клана и идиотом, вины Сары не было, но она, очевидно, смотрела на это иначе. Она чувствовала себя ответственной просто потому, что у нее было доброе сердце, а также мужество следовать своим убеждениям.

Слава Всевышнему, что она помогла его сыну. Без нее он был бы мертв.

– Я уверен, что мы сможем им помочь, – подбодрил ее Каллен.

Сара улыбнулась:

– Вы хороший человек. Я горжусь, что могу назвать вас своим мужем, даже пусть и ненадолго.

Ее искренность тронула его, но потом он рассердился. Какое ему дело до того, что она думает о нем? Она заставила его жениться на ней и…

Каллен перевел взгляд на Джереми. Он будто впервые увидел, как тот на самом деле выглядит. От многодневных странствий его и без того ветхая одежда превратилась в лохмотья. А сам он был таким пропотевшим и грязным и от него шел такой неприятный запах, что скорее всего именно поэтому он старался держаться от них на расстоянии.

Каллен еле удержался от смеха, представив себе, как отреагировала Сара, когда ее отец отрекомендовал Аркена Макуильямса как ее будущего мужа. Ее реакция была, верно, такой бурной, что отец запер дочь в монастыре на целых два года.

Каллену пришлось признаться – хотя и неохотно, – что у Сары была веская причина заставить его жениться на ней. В конце концов, она не просила о браке до конца жизни. Она стремилась обрести свободу, и это был довольно смелый поступок.

Каллен услышал, как она зевнула, и обернулся:

– Устала?

– Я плохо спала ночью.

– Думала обо мне? – поддразнил он ее.

– Да, угадали.

Не усмехнулась, не рассмеялась – просто честно ответила. Черт побери, не слишком ли она в себе уверена? Будь он проклят, если не попытается…

– Раз ты не спишь, думая обо мне, значит, скоро сдашься.

– Для этого мне надо сосредоточиться на мыслях о совокуплении, – задумчиво сказала Сара.

Неужели у нее не было подобных мыслей, когда она лежала, тесно прижавшись к нему? Его мужская гордость была задета, к тому же Каллен усомнился в том, что сможет соблазнить ее.

– Так о чем же ты думала? – требовательно спросил он.

– О том, какое вы почувствуете облегчение, когда воссоединитесь с Александром, и как довольна будет Алэна, что ее сын в безопасности со своим отцом.

Ее искренний ответ окончательно обескуражил Каллена.

– Думаю, – добавила Сара, – что встреча с Джереми напомнила мне об Аркене и о том, как мне повезло, что появились вы. И о том, как я рада, что могу хоть как-то отблагодарить вас за помощь.

– Ты меня заставила, – напомнил он ей, впрочем, как и себе, иначе он стал бы благодарить ее за то, что она вышла за него замуж.

– Не будьте ребенком. Это отличная сделка, и что сделано, то сделано.

Каллен погрозил ей пальцем:

– Знаешь, когда я думаю, что…

– …что я лучше, чем вы считали вначале. Вы удивлены, что я все время даю вам повод думать обо мне хорошо, – закончила она с улыбкой.

Улыбка была хитрой, и ему захотелось стереть ее поцелуем. Он не ошибался, считая, что его присутствие вызывает у нее чувственный трепет, хотела она в этом признаваться или нет. Она была неопытной и любопытной, ее естество жаждало раскрытия тайны взаимоотношений между мужчиной и женщиной. Но она была практичной, требуя подтверждения брачных клятв, чтобы ее отец не смог аннулировать их брак.

Она рассчитывала на то, что все будет так, как она задумала, но ее ждал сюрприз: Каллен точно знал, как все сделать по-своему.

Он будет терпеливо выжидать, а потом…

Каллен улыбнулся.

– Мне кажется, вы что-то задумали, – сказала Сара.

Он ничего не ответил. Они свернули с дороги и поехали за Джереми. А он уже бежал и отчаянно махал руками стройной женщине и маленькой девочке, которые встретили его с радостными улыбками., но со слезами на глазах.

Глава 11

Сара была поражена тем, в какой чистоте Джинни содержала двухкомнатный домик, но еще больше тем, как родители ограничивали себя в еде, чтобы накормить свою трехлетнюю дочь Гвен – девчушку с зелеными глазами и каштановыми волосами, заплетенными в две аккуратные косички.

На Джинни одежда висела так же, как и на Джереми, но ее худоба была болезненной. И все же это не мешало ей быть гостеприимной и предложить гостям единственное, что было в доме, – горячий взвар из трав.

Бедная женщина чуть было не расплакалась, когда Каллен выложил на стол остатки их припасов.

– Как вы великодушны! – сказала она, схватив за руку свою дочь, потянувшуюся за куском хлеба.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению